En el informe del Sr. Martínez Cobo, Relator especial del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, la OIT y el Banco Mundial figura una definición amplia que abarca la diversidad de poblaciones indígenas de todo el mundo. | UN | ويوفر تقرير مارتينيس كوبو، المقرر الخاص للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، ومنظمة العمل الدولية والبنك الدولي تعريفاً واسعاً يشمل مختلف السكان الأصليين في شتى أنحاء العالم. |
Informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático acerca de la protección de la capa de ozono y el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidrofluorocarburos y los perfluorocarburos. | UN | التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور. |
10. Informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático acerca de la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono. | UN | 10- التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن امتصاص ثاني أكسيد الكربون وتخزينه |
d) Decidir el destino de los excedentes que origine la liquidación de las obligaciones pendientes en la Cuenta especial del Grupo de Observadores Militares; | UN | )د( اتخاذ قرار بشأن معاملة أي فائض ينجم عن أي تصفية محتملة للالتزامات المتبقية في الحساب الخاص لفريق المراقبين العسكريين؛ |
Además, existe actualmente un anticipo de 60.000 en el Fondo de Operaciones atribuido a Yugoslavia y un crédito de 1.846 dólares en la cuenta especial del Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición (GANUPT) con relación a la distribución de saldos no comprometidos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، توجد حاليا سلفة قيمتها ٠٠٠ ٦٠ دولار في صندوق رأس المال المتداول لحساب يوغوسلافيا، ورصيد بمبلغ ٨٤٦ ١ دولارا في الحساب الخاص لفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال يتصل بتوزيع اﻷرصدة غير الملتزم بها. |
No obstante, con objeto de que el Presidente del Grupo de Trabajo pueda actuar con el máximo grado de flexibilidad, y habida cuenta de la situación especial del Grupo de Trabajo, el orador sugiere que las palabras " a la Asamblea General " se omitan del título del proyecto de informe. | UN | بيد أنه بغية كفالة أن يتاح لرئيس الفريق العامل أقصى قدر من المرونة، ومع أخذ المركز الخاص للفريق العامل في الاعتبار، اقترح حذف العبارة " إلى الجمعية العامة " من عنوان مشروع التقرير. |
Tomando nota de que se están preparando informes que han de contribuir considerablemente a la comprensión de las cuestiones de la transferencia de tecnología, entre ellos los documentos técnicos de la secretaría sobre las condiciones de la transferencia y las tecnologías de adaptación y el informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) sobre la transferencia de tecnología, | UN | وإذ يلاحظ أن هناك تقارير قيد اﻹعداد ستُسهم مساهمة كبيرة في فهم قضايا نقل التكنولوجيا، بما في ذلك الورقات التقنية لﻷمانة بشأن شروط نقل التكنولوجيا وتكنولوجيات التكيف، والتقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن نقل التكنولوجيا، |
Recordando también su decisión 36/462, de 16 de marzo de 1982, en la cual tomó nota del informe especial del Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى مقررها 36/462 المؤرخ 16 آذار/مارس 1982، الذي أحاطت بموجبه علما بالتقرير الخاص للفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، |
Informe especial del Grupo " D " | UN | التقرير الخاص للفريق دال |
Informe especial del Grupo " D " | UN | التقرير الخاص للفريق دال |
Informe especial del Grupo " D " | UN | التقرير الخاص للفريق دال |
A. Informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático acerca de la protección de la capa de ozono y el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidroclorofluorocarburos y los | UN | ألف- التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور 84 -92 19 |
A. Informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático acerca de la protección de la capa de ozono y el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidroclorofluorocarburos y los perfluorocarburos | UN | ألف - التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور |
Tengo el honor de señalar a su atención las conclusiones de la reunión especial del Grupo Ministerial de los países del Commonwealth para la acción en relación con la Declaración formulada en Harare, que se celebró en Londres el 18 de octubre de 1999. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى نتائج الاجتماع الخاص لفريق العمل الوزاري للكمنولث المعني باﻹعلان الصادر عن الكمنولث في هراري الذي عقد بلندن في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١. |
Examen del informe de la reunión del grupo de expertos elaborado por la Secretaría sobre las conclusiones relacionadas con el agotamiento del ozono del informe especial del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y del Grupo Intergubernamental sobre el | UN | النظر في تقرير اجتماع فريق خبراء الأمانة عن النتائج المتصلة باستنفاد الأوزون للتقرير الخاص لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والتقرير التكميلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
Tengo el honor de señalar a su atención la carta adjunta, que le dirige Lloyd Axworthy, Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, a propósito de las conclusiones de la reunión especial del Grupo Ministerial de los países del Commonwealth para la acción en relación con la Declaración formulada en Harare, celebrada en Londres el 18 de octubre de 1999. | UN | يشرفني أن ألفت انتباهكم إلى الرسالة المرفقة الموجهة إليكم من ليود آكسورثي، وزير خارجية كندا، بشأن نتائج الاجتماع الخاص لفريق العمل الوزاري للكمنولث المعني باﻹعلان الصادر عن الكمنولث في هراري الذي عقد بلندن في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١. |
El 15 de octubre, el Presidente informó a los miembros del Consejo sobre la reunión que había celebrado con el Presidente Ejecutivo en funciones, quien había indicado al Presidente que se había reunido con Charles Duelfer, Asesor especial del Grupo de Investigación en el Iraq, el 8 de octubre, para tratar el contenido del informe del Grupo publicado el 6 de octubre. | UN | وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، قدم رئيس المجلس إحاطة إلى أعضاء المجلس عن اجتماعه مع الرئيس التنفيذي بالنيابة للجنة، الذي أخبر الرئيس باجتماعه مع تشارلز دويلفر، المستشار الخاص لفريق الاستقصاء المعني بالعراق، في 8 تشرين الأول/أكتوبر، لمناقشة مضمون التقرير الذي أصدره الفريق في 6 تشرين الأول/أكتوبر. |
Examen del informe de la reunión del grupo de expertos elaborado por la Secretaría sobre las conclusiones relacionadas con el agotamiento del ozono del informe especial del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el informe complementario del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica. | UN | 7 - النظر في تقرير اجتماع فريق خبراء الأمانة عن النتائج المتصلة باستنفاد الأوزون للتقرير الخاص لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والتقرير التكميلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
Examen del informe de la reunión del grupo de expertos elaborado por la Secretaría sobre las conclusiones relacionadas con el agotamiento del ozono del informe especial del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el informe complementario del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica. | UN | 7 - النظر في تقرير اجتماع فريق خبراء الأمانة عن النتائج المتصلة باستنفاد الأوزون للتقرير الخاص لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والتقرير التكميلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
Los Ministros invitaron al Presidente del Grupo de los 77 a que celebrara las consultas pertinentes con miras a decidir de qué manera debería conmemorarse esa importante ocasión en 1999, incluida la posibilidad de celebrar una reunión especial del Grupo de los 77 a un nivel apropiado. | UN | وطلب الوزراء إلى رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ إجراء المشاورات المناسبة من أجل اتخاذ قرار بشأن طريقة إحياء ذكرى هذا الحدث الهام في عام ١٩٩٩، بما في ذلك إمكانية عقد اجتماع خاص لمجموعة اﻟ ٧٧ على مستوى ملائم. ــ ــ ــ ــ ــ |
Acogiendo con beneplácito el informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático sobre la gestión de los riesgos de fenómenos meteorológicos extremos y desastres para mejorar la adaptación al cambio climático, que se publicó en Ginebra en marzo de 2012, | UN | وإذ ترحب بالتقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ عن إدارة مخاطر الظواهر المتطرفة والكوارث للنهوض بعملية التكيف مع تغير المناخ الذي صدر في جنيف في آذار/مارس 2012، |
Asimismo se acordó celebrar una reunión especial del Grupo de Río en el primer trimestre de 1966 en Panamá, para estudiar la creación de un centro de lucha contra el narcotráfico y delitos conexos, cuya sede estaría en ese país. | UN | كما اتفقت على أن تنظم في بنما، خلال الثلاثة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٦، اجتماعا خاصا لمجموعة ريو للنظر في إنشاء مركز لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المرتبطة به، يكون مقره في بنما. |
Asesor especial del Grupo de Amigos de un Pakistán Democrático | UN | المستشار الخاص لمجموعة أصدقاء باكستان الديمقراطية |