ويكيبيديا

    "especial en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخاص في
        
    • الخاصة في
        
    • سيما في
        
    • خاصة في
        
    • خاص في
        
    • الخاص عام
        
    • خاصا في
        
    • المخصصة في
        
    • خاصاً في
        
    • الخاص على
        
    • خاص على
        
    • الخاصة خلال
        
    • الخاصة فيما
        
    • خاصة على
        
    • الاهتمام خاصة
        
    Discurso del Representante Especial en un seminario de capacitación en materia de derechos humanos para agentes de policía UN الكلمة التي ألقاها الممثل الخاص في حلقة تدريبية نُظمت لضبـاط الشرطــة فيـما يتعــلق بحقوق اﻹنسان
    Más recientemente, la falta de un instrumento semejante en Rwanda después del genocidio redundó en desmedro de la eficacia de mi Representante Especial en ese país. UN أما في رواندا فقد كان لغياب مثل هذه اﻷداة بعد المذابح التي جرت أثره في إعاقة فعالية ممثلي الخاص في ذلك البلد.
    Insta a todos los afganos a que cooperen plenamente con la Misión Especial en sus esfuerzos por lograr ese objetivo. UN ويطلب الى كل اﻷفغانيين أن يتعاونوا تعاونا كاملا مع البعثة الخاصة في سعيها الى تحقيق هذا الهدف.
    Esas declaraciones estarían sujetas a verificación del OIEA y de la Comisión Especial en virtud de sus planes. UN وتخضع هذه الاعلانات للتحقق من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة في إطار خطتيهما.
    Deseamos expresar nuestro beneplácito por los adelantos en el proceso de paz, de manera Especial en el Medio Oriente, Sudáfrica y Centroamérica. UN ونود أن نعرب عن ارتياحنا للتقدم المحرز من عملية السلم، ولا سيما في الشرق اﻷوسط وجنوب أفريقيا وأمريكا الوسطى.
    El Foro contribuyó al reconocimiento internacional del Caribe como un ambiente Especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN وقد أسهم المنتدى في الاعتراف الدولي بالبحر الكاريبي باعتباره منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    La novena Conferencia pidió a la UNCTAD que siguiera desempeñando una función Especial en este terreno, entre otras cosas mediante la cooperación técnica. UN وطلب اﻷونكتاد التاسع من اﻷونكتاد أن يواصل القيام بدور خاص في هذا المجال، بما في ذلك عن طريق التعاون التقني.
    La OIT, la UNESCO y la OMS han cooperado con el Relator Especial en la labor de vigilancia. UN وقد تعاونت منظمة العمل الدولية واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية مع المقرر الخاص في مهمة الرصد.
    Coincidimos con el Relator Especial en que la religión no ha de utilizarse para impulsar programas políticos, ya sean éstos nacionales o internacionales. UN إننا نتفق مع المقرر الخاص في أنه ينبغي عدم استغلال الدين في تعزيز برنامج سياسي، سواء كان وطنيا أو دوليا.
    Esos datos se presentan periódicamente al Representante Especial en informes consolidados sobre todas las cuestiones de derechos humanos. UN وتقدم هذه المعلومات إلى الممثل الخاص في تقارير موحدة منتظمة عن جميع مسائل حقوق اﻹنسان.
    Mi Representante Especial en Freetown sigue vigilando de cerca la situación y plantea las cuestiones pertinentes al Gobierno. UN ويواصل ممثلي الخاص في فريتاون مراقبة الحالة عن كثب ويثير مع الحكومة المسائل ذات الصلة.
    Algunos de los colegas del Relator Especial en la Comisión de Derecho Internacional están, según parece, descontentos con su cambio de posición. UN وقد أشير إلى أن بعض زملاء المقرر الخاص في لجنة القانون الدولي غير سعداء بالتحول الذي حدث في موقفه.
    Insta a todos los afganos a que cooperen plenamente con la Misión Especial en sus esfuerzos por lograr ese objetivo. UN ويطلب إلى كل اﻷفغانيين أن يتعاونوا تعاونا كاملا مع البعثة الخاصة في سعيها إلى تحقيق هذا الهدف.
    Insta a todos los afganos a que cooperen plenamente con la Misión Especial en sus esfuerzos por lograr ese objetivo. UN ويطلب إلى كل اﻷفغانيين أن يتعاونوا تعاونا كاملا مع البعثة الخاصة في سعيها إلى تحقيق هذا الهدف.
    En este foro no hay experiencia previa ni pericia Especial en materia de asuntos humanitarios. UN وهذا المحفل لا يملك لا التجربة السابقة ولا الخبرة الخاصة في المسائل اﻹنسانية.
    Las empresas de productos militares tienen costos fijos altos, en Especial en investigación y desarrollo. UN وتتحمل مؤسسات اﻹنتاج الحربي تكاليف ثابتة عالية، لا سيما في مجال البحث والتطوير.
    Hemos sido beneficiarios directos de sus actividades en múltiples ámbitos y en Especial en la construcción de la paz. UN إننا نستفيد استفادة مباشرة من أنشطة المنظمة في مجالات عديدة، لا سيما في مجال إحلال السلام.
    Esta norma no se aplica siempre en la práctica, por falta de instalaciones, en Especial en las comisarías. UN ونظراً إلى النقص في التسهيلات، لا تتبع هذه الممارسات بشكل دائم خاصة في أقسام الشرطة.
    Incorporación del trabajo social como materia Especial en el sistema de enseñanza superior UN تطوير العمل اﻹجتماعي بوصفه مادة خاصة في إطار نظام التعليم العالي
    Subrayaron que los trabajadores migratorios y sus familias requerían atención Especial en este sentido. UN وأكدوا أن العمال المهاجرين وأسرهم يحتاجون إلى اهتمام خاص في هذا المجال.
    También volvió a transmitir los casos enviados por el Relator Especial en 1996 y diversas denuncias transmitidas en 1995, a las cuales no se había recibido respuesta. UN كما أحال مجددا الحالات التي أرسلها المقرر الخاص عام ٦٩٩١، وعددا من الادعاءات التي أحيلت عام ٥٩٩١ ولم يرد رد بشأنها.
    Se reconoció que esas cuestiones merecían una atención Especial en los futuros trabajos del Comité. UN وذكر أن هذه القضايا ينبغي أن تولى اهتماما خاصا في اﻷعمال المقبلة للجنة.
    El mensaje de la labor del Comité Especial en 1994 es que sus miembros rechazan esas actitudes. UN ورسالة عمل اللجنة المخصصة في عام ١٩٩٤ هي أن يتخلى أعضاؤها عن هذه المواقف.
    La secretaría del Secretario Ejecutivo corre a cargo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) que ha abierto una oficina Especial en Montreal a esos efectos. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخدمات لﻷمين التنفيذي، وقد أنشأ البرنامج مكتباً خاصاً في مونتريال لهذا الغرض.
    El Sr. Šturma conviene con el Relator Especial en que la obligación de protección es una obligación de comportamiento. UN السيد شتورما قال إنه يتفق مع المقرر الخاص على أن الالتزام بالحماية هو التزام ببذل العناية.
    La situación se ha deteriorado sobre todo en el ámbito social, en Especial en las esferas de la educación, la nutrición, la sanidad y la vivienda. UN كما تدهورت الحالة بشكل خاص على الصعيد الاجتماعي، ولاسيما في مجالات التعليم والتغذية والصحة والسكن.
    Este informe abarca la labor realizada por el Comité Especial en 1993. UN ويشمل التقرير أعمال اللجنة الخاصة خلال عام ١٩٩٢.
    3. Expresa su pleno apoyo a la Comisión Especial en sus esfuerzos para aplicar su mandato con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo; UN ٣ - يعرب عن تأييده التام للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لضمان تنفيذ ولايتها بموجب قرارات المجلس ذات الصلة؛
    La atención se debería centrar en Especial en los impedimentos que pueden obstaculizar la plena aplicación del Programa de Acción. UN كما يجب أن ينصب التركيز بصفة خاصة على المعوقات التي قد تعترض سبيل التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    TODOS LOS PAISES Y EN Especial en LOS PAISES UN العنصري فــي جميــع البلدان، مـع الاهتمام خاصة بالبلدان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد