ويكيبيديا

    "especial para áfrica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخاص لشؤون أفريقيا
        
    • الخاص المعني بأفريقيا
        
    • الخاص لأفريقيا
        
    • الخاصة بأفريقيا
        
    • الخاصة ﻷفريقيا
        
    • الخاصة بشأن أفريقيا
        
    • الخاصة المتعلقة بأفريقيا
        
    • الخاص ﻻفريقيا
        
    • الخاصة من أجل أفريقيا
        
    • الخاص بشأن أفريقيا
        
    • الخاصة ﻻفريقيا
        
    • الخاصة بافريقيا
        
    • الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا
        
    • الخاص لشؤون افريقيا
        
    • خاصا لأفريقيا
        
    La Oficina del Asesor Especial para África debe realizar una contribución importante a este proceso. UN ويستطيع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا أن يسهم إسهاما هاما في هذه العملية.
    El puesto de Asesor Especial para África debe llenarse sin demora, conforme a la solicitud de la Asamblea General. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي ملء وظيفة المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بسرعة تمشيا مع طلب الجمعية العامة.
    Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados UN المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا
    Primero quisiera abordar el establecimiento de la Oficina del Asesor Especial para África. UN اسمحوا لي أن أبدأ أولا بإنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا.
    iii) Programa especial para África: la revolución verde de las décadas de 1960 y 1970 prácticamente no incluyó a África. UN ' 3` البرنامج الخاص لأفريقيا: لقد تجاوزت الثورة الخضراء خلال فترة الستينات والسبعينات أفريقيا إلى حدٍ كبير.
    Otra delegación pidió más detalles sobre la manera en que el FNUAP proyectaba contribuir a la Iniciativa Especial para África. UN وطلب وفد آخر المزيد من التفاصيل عن الكيفية التي يعتزم الصندوق المساهمة بها في المبادرة الخاصة بأفريقيا.
    La Organización ya emprendió la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN لقد طرحت اﻷمم المتحدة فعلا المبادرة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Con tal fin los recursos asignados a la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países menos Adelantados se transferirán a la oficina del Asesor para Funciones Especiales. UN ولهذا الغرض سيتم تحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مكتبه.
    Con ese fin, los recursos asignados a la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados deben transferirse a la Oficina del Asesor. UN ولهذا الغرض ينبغي تحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مكتب المستشار.
    Se expresó la opinión de que la responsabilidad principal respecto del programa debería incumbir a la Oficina del Asesor Especial para África. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إسناد المسؤولية الرئيسية عن البرنامج إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    Se expresó la opinión de que la responsabilidad principal respecto del programa debería incumbir a la Oficina del Asesor Especial para África. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إسناد المسؤولية الرئيسية عن البرنامج إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    En la quinta sesión, el Secretario General Adjunto y Asesor Especial para África respondió a las preguntas formuladas por el Comité. UN ورد وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا على الأسئلـــة التي أثارتهـــا اللجنـــة في جلستها الخامسة.
    11.15 El subprograma será ejecutado por la nueva Oficina del Asesor Especial para África. UN 11-15 يخضع هذا البرنامج الفرعي لمسؤولية المكتب الجديد للمستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    8.8 La responsabilidad principal del subprograma recae en la Oficina del Coordinador Especial para África. UN 8-8 أنيطت المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    La Oficina del Asesor Especial para África debería recibir el apoyo necesario para poder cumplir sus responsabilidades. UN وينبغي تقديم الدعم الضروري لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا تمكينا له من الاضطلاع بمسؤولياته.
    La creación de la Oficina del Asesor Especial para África debería suponer un mayor apoyo para la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN إن إنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا ينبغي أن يوفر المزيد من الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Oficina del Asesor Especial para África UN مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا
    Habría que cubrir cuanto antes los puestos autorizados por la Asamblea General para la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados (OSCAL). UN كما ينبغي ملء الوظائف التي أذنت بها الجمعية العامة لمكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نمواً في أقرب وقت ممكن.
    VI. Cooperación con la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados en UN مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا
    Otra delegación pidió más detalles sobre la manera en que el FNUAP proyectaba contribuir a la Iniciativa Especial para África. UN وطلب وفد آخر المزيد من التفاصيل عن الكيفية التي يعتزم الصندوق المساهمة بها في المبادرة الخاصة بأفريقيا.
    El Papa Juan Pablo II en la Carta Apostólica en que resumía las conclusiones de la Asamblea Especial para África del Sínodo de Obispos, esbozó otras esferas que requerían una pronta intervención y asistencia. Entre ellas están: UN وقد أشار البابا يوحنا بولس الثاني، في كتابه الرسولي الذي يلخص استنتاجات الجمعية الخاصة ﻷفريقيا التي عقدها مجمع اﻷساقفة، إلى مجالات أخرى يلزم التدخل السريع فيها وإسداء المعونة العاجلة لها، ومنها:
    En este sentido, Australia acoge con beneplácito la Iniciativa Especial para África del Secretario General. UN وفي هذا السياق بالذات، ترحب استراليا بقوة بمبادرة اﻷمين العام الخاصة بشأن أفريقيا.
    Cooperación para llevar a efecto la Iniciativa Especial para África UN التعاون على تنفيذ المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا
    Algunas actividades han sido emprendidas por la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados y la CEPA. UN واضطلع كل من مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ببضعة أنشطة في هذا الصدد.
    Otro aspecto que el Comité Especial mencionó reiteradamente fue la pertinencia de la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN وهناك نقطة أخرى أشارت إليها اللجنة المخصصة عدة مرات، هي مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا على نطاق المنظومة.
    Para terminar, deseo subrayar la importancia que reviste la creación de la Oficina del Asesor Especial para África. UN وفي ختام بياني، أود أن أشدد على أهمية إنشاء مكتب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص بشأن أفريقيا.
    En 1997, el Comité mantuvo en examen los progresos alcanzados mediante la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas, como instrumento de ejecución del Nuevo programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990. UN ففي عام ١٩٩٧، واصلت اللجنة استعراض التقدم المحرز من خلال المبادرة الخاصة بافريقيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة بوصفها الجهة التي تضطلع بتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    También formuló una declaración el Sr. Patrick Hayford, Director de la Oficina del Asesor Especial para África, en nombre del Sr. Cheick Sidi Diarra, Secretario General Adjunto, Asesor Especial del Secretario General para África y Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 106 - وأدلى باتريك هايفورد، مدير مكتب المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا، ببيان بالنيابة عن الشيخ سيدي ديارا، وكيل الأمين العام والمستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا والممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Organizado por la CEPA en colaboración con el Gobierno del Camerún, el curso práctico contó con el apoyo de la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados. UN وقام بتنظيم الحلقة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بالتعاون مع حكومة الكاميرون وبدعم من مكتب المنسق الخاص لشؤون افريقيا وأقل البلدان نموا.
    A fin de reiterar su compromiso inequívoco con el desarrollo de África, el Grupo aprobó a finales de 2002 un programa Especial para África en respuesta a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN ولإعادة تأكيد التزامها القاطع إزاء التنمية في أفريقيا، اعتمدت مجموعة البنك الإسلامي للتنمية في أواخر 2002 برنامجا خاصا لأفريقيا استجابة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (NEPAD).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد