La Comisión pidió que la comunidad internacional cooperase con la Relatora Especial para el desempeño de su mandato. | UN | ودعت اللجنة الى التعاون دوليا مع المقرر الخاص في تنفيذ ولايته. |
El Fiscal Especial para el caso Bámaca, Julio Arango, hubo de renunciar ante las amenazadas recibidas. | UN | وقد استقال النائب الخاص في قضية باماكا، خوليو أرانغو، بسبب التهديدات التي تلقاها. |
Estas medidas fueron objeto de una exposición más completa en el marco del informe del Relator Especial para el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وترد هذه التدابير بطريقة أكثر تفصيلا في تقرير المقرر الخاص إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة القانون الدولي. |
6. La Embajadora Mabel Gómez Olivier de México queda nombrada Coordinadora Especial para el tema 6 de la agenda titulado " Programa comprensivo de desarme " , de conformidad con el párrafo 6 de la decisión CD/1864; | UN | 6- يعين السفير مابل غوميس أوليفييه، سفير المكسيك، منسقاً خاصاً في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " ، وفقاً للفقرة 6 من المقرر CD/1864؛ |
Las Naciones Unidas tienen una importancia Especial para el Gobierno y el pueblo de Saint Kitts y Nevis. | UN | إن لﻷمم المتحدة أهمية خاصة بالنسبة لسانت كيتس ونيفيس، حكومة وشعبا. |
Los miembros del Consejo acogen con beneplácito la decisión que figura en su carta y expresan su pleno apoyo al Enviado Especial para el cumplimiento de su misión. | UN | ويرحب اﻷعضاء بالقرار الوارد في رسالتكم. ويعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن تأييدهم الكامل للمبعوث الخاص في أداء مهمته. |
Mi Representante Especial para el Iraq también asistió como miembro de la delegación. | UN | وشارك ممثلي الخاص في العراق في هذا الاجتماع بصفته عضوا في الوفد. |
Mi Representante Especial para el Iraq ha sido designado como mi coordinador para el Pacto en el Iraq. | UN | وتم تعيين ممثلي الخاص في العراق منسقا للاتفاق في العراق. |
El Representante Especial para el Iraq envió un mensaje a dicha Conferencia. | UN | وبعث الممثل الخاص في العراق برسالة إلى المؤتمر. |
Mi Representante Especial para el Iraq y Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sergio Vieira de Mello, fue una de las víctimas mortales. | UN | وكان ضمن القتلى سرجيو فييرا دي ميلو، مبعوثي الخاص إلى العراق، ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
Mi Representante Especial para el Iraq asistió también a la reunión. | UN | وحضر الاجتماع ممثلي الخاص إلى العراق أيضا. |
Se abrirá una pequeña oficina con objeto de prestar apoyo a la labor del Enviado Especial para el este de la República Democrática del Congo. | UN | وسينشأ مكتب صغير لدعم عمل المبعوث الخاص إلى المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
6. La Embajadora Mabel Gómez Olivier de México queda nombrada Coordinadora Especial para el tema 6 de la agenda titulado " Programa comprensivo de desarme " , de conformidad con el párrafo 6 de la decisión CD/1864; | UN | 6- يعين السفير مابل غوميس أوليفييه، سفير المكسيك، منسقاً خاصاً في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " ، وفقاً للفقرة 6 من المقرر CD/1864؛ |
6. La Embajadora Mabel Gómez Olivier de México queda nombrada Coordinadora Especial para el tema 6 de la agenda titulado " Programa comprensivo de desarme " , de conformidad con el párrafo 6 de la decisión CD/1864; | UN | 6- يعين السفير مابل غوميس أوليفر، سفير المكسيك، منسقاً خاصاً في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " ، وفقاً للفقرة 6 من المقرر CD/1864؛ |
6. La Embajadora Mabel Gómez Olivier de México queda nombrada Coordinadora Especial para el tema 6 de la agenda titulado " Programa comprensivo de desarme " , de conformidad con el párrafo 6 de la decisión CD/1864; | UN | 6- يعين السفير مابل غوميس أوليفييه، سفير المكسيك، منسقاً خاصاً في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " ، وفقاً للفقرة 6 من المقرر CD/1864؛ |
También deben ser consultados en relación con casos que se suponga revistan interés Especial para el grupo que representan. | UN | ويجب أيضاً استشارة تلك اللجان في الحالات التي يفترض أنها تتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى الفئة التي تمثلها. |
4. Pide al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que proporcionen toda la asistencia humana, técnica y financiera que sea necesaria al Relator Especial para el desempeño eficaz de su mandato; | UN | 4- يطلب إلى الأمين العام وإلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية للمقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته بفعالية؛ |
El presupuesto total de las propuestas sería la suma máxima que el Secretario General considerara disponible en la cuenta Especial para el bienio en cuestión. | UN | وسيشمل مجموع ميزانية المقترحات أكبر مبلغ يرى اﻷمين العام أنه قد يكون متاحا في الحساب الخاص لفترة السنتين تلك. |
En la sesión se abordaron todas las cuestiones planteadas sobre el funcionamiento de una cuenta Especial para el POCT. | UN | وجرى في الاجتماع تناول جميع التساؤلات التي طُرحت بشأن كيفية عمل الحساب الخاص للبرنامج العادي للتعاون التقني. |
314. Recibió apoyo la propuesta del Relator Especial para el proyecto de artículo 7. | UN | 314- أعرب الأعضاء عن دعمهم لاقتراح المقرر الخاص المتعلق بمشروع المادة 7. |
4. Pide al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que proporcionen toda la asistencia que sea necesaria a la Relatora Especial para el desempeño eficaz de su mandato; | UN | 4 - يطلب إلى الأمين العام وإلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل ما يلزم من مساعدة للمقررة الخاصة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بفعالية؛ |
* Nombramiento del Coordinador Especial para el tema 6 de la agenda, una vez que la Conferencia de Desarme haya iniciado su labor sustantiva; | UN | :: تعيين منسق خاص في إطار البند 6 من جدول الأعمال ما أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح عمله الموضوعي. |
Es con esta finalidad en mente que nuestro Presidente tomó la iniciativa de establecer un fondo internacional Especial para el desarme nuclear. | UN | هذا هو هدف رئيسنا عندما أطلق مبادرته الرامية إلى إنشاء صندوق دولي خاص لنزع السلاح النووي. |
5. El costo de la misión Especial para el período de 12 meses de 1995 se estima en 601.100 dólares. | UN | ٥ - تقدر تكلفة البعثة الخاصة لفترة اﻟ ١٢ شهرا من عام ١٩٩٥ بمبلغ ١٠٠ ٦٠١ دولار. |
Esas necesidades adicionales podrían satisfacerse con cargo a los recursos generales disponibles en la cuenta Especial para el SIIG. | UN | وهذه الاحتياجات الإضافية يمكن تدبيرها من الموارد العامة المتاحة في إطار الحساب الخاص لنظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
82. Pide al Secretario General que, dentro de los recursos existentes, prepare una compilación de las observaciones y sugerencias mencionadas y la presente al Comité Especial para el 30 de marzo de 1994; | UN | ٨٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعد، في حدود الموارد القائمة، تجميعا للملاحظات والاقتراحات السالفة الذكر وأن يقدمه الى اللجنة الخاصة بحلول ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤؛ |
Una parte del incremento mencionado es atribuible a la cuenta Especial para el programa ordinario de cooperación técnica, y el Grupo considera que debería mantenerse en marcha el mecanismo de la cuenta especial. | UN | ويرجع بعض التقدم إلى إنشاء حساب خاص للبرنامج العادي للتعاون التقني، وأكد على ضرورة مواصلة آلية الحساب الخاص. |