ويكيبيديا

    "especial residual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية
        
    • الخاصة لسيراليون لتصريف الأعمال المتبقية
        
    • تصريف الأعمال المتبقية
        
    • الخاصة للمهام المتبقية
        
    • الخاصة المعنية بالنظر في القضايا المتبقية
        
    Se hará el máximo esfuerzo posible por obtener las contribuciones voluntarias al Tribunal Especial Residual. UN وستُبذَل قصارى الجهود لتأمين جمع التبرعات المتعهد بها للمحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    El Tribunal Especial Residual es una institución nueva y deben adoptarse disposiciones para que funcione. UN والمحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية مؤسسة جديدة ويجب اتخاذ الترتيبات لتأمين سير عملها.
    Además, el Comité también ha sugerido estudiar medios alternativos para la financiación del Tribunal Especial Residual para Sierra Leona. UN وإضافة إلى ذلك، اقترحت اللجنة أيضا استكشاف وسائل بديلة لتمويل محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    En ambos lugares, el Tribunal Especial Residual compartirá una plataforma administrativa con otra organización. UN وفي كلا الموقعين، ستتقاسم المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية حيزا مكتبيا للإدارة مع منظمة أخرى.
    El Secretario estará destinado permanentemente en la sede del Tribunal Especial Residual y estará encargado de la administración del Tribunal y de todos los recursos financieros. UN وسيتخذ رئيس قلم المحكمة من مقر المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية مقرا دائما له وسيكون مسؤولا عن إدارة المحكمة وجميع مواردها المالية.
    La Sección de Testigos y Víctimas ha estado preparando de forma activa el traspaso de sus responsabilidades a la oficina del Tribunal Especial Residual en Freetown. UN ويستعد القسم بنشاط لنقل مسؤوليته إلى مكتب المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية الموجود في فريتاون.
    Además, esta dependencia prestará asistencia al Tribunal Especial Residual para proteger a sus testigos. UN علاوة على ذلك، ستساعد هذه الوحدة المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية فيما يتصل بحماية شهودها.
    El Tribunal Especial sigue archivando sus documentos permanentes para preparar la transición al Tribunal Especial Residual. UN وتواصل المحكمة الخاصة حفظ سجلاتها الدائمة استعدادا لعملية الانتقال إلى المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    En las comunidades pertinentes se realizaron actividades de divulgación, destacando la capacidad del Tribunal y del Tribunal Especial Residual de proteger a los testigos. UN ونُفذت أنشطة للتوعية في المجتمعات المحلية المعنية، شددت على أهمية توافر القدرات لحماية شهود المحكمة والمحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    Al igual que el Tribunal Especial, el Tribunal Especial Residual se financiará mediante contribuciones voluntarias. UN وعلى غرار المحكمة الخاصة، ستموَّل محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية عن طريق التبرعات.
    Por tanto, el Tribunal solicita a la comunidad internacional que extienda su respaldo y su apoyo financiero al Tribunal Especial Residual. UN ولذلك، تطلب المحكمة إلى المجتمع الدولي تشجيع المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية وتقديم الدعم المالي لها.
    Tengo el honor de dirigirme a usted respecto de la financiación del Tribunal Especial para Sierra Leona y el Tribunal Especial Residual para Sierra Leona. UN يشرفني أن أخاطبكم بشأن تمويل المحكمة الخاصة لسيراليون ومحكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    El Tribunal Especial Residual para Sierra Leona comenzará a funcionar inmediatamente después del cierre del Tribunal Especial. UN وستبدأ محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية مهامها مباشرة بعد إغلاق المحكمة الخاصة لسيراليون.
    El Tribunal Especial Residual para Sierra Leona empezará a funcionar tras el cierre del Tribunal Especial. UN وستبدأ محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية في العمل عند إغلاق المحكمة الخاصة.
    El Presidente informó al Secretario General de que no existía acuerdo en cuanto a la posible necesidad de medios alternativos de financiación del Tribunal Especial Residual para Sierra Leona. UN كما أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بعدم وجود اتفاق بشأن الحاجة المحتملة إلى وسائل بديلة لتمويل محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    El Tribunal Especial Residual necesitará fondos para su funcionamiento, las operaciones en marcha y los procedimientos especiales. UN وستحتاج المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية إلى تمويل لتمكينها من أداء عملها، ومواصلة العمليات الجارية، والدعاوى الخاصة.
    El Presidente informó al Secretario General de que no existía acuerdo en cuanto a la posible necesidad de medios alternativos de financiación del Tribunal Especial Residual para Sierra Leona. UN كما أبلغ رئيس المجلس الأمين العام بعدم وجود اتفاق بشان الحاجة المحتملة إلى وسائل بديلة لتمويل محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    Se están instrumentando arreglos jurídicos y prácticos para que la transición al Tribunal Especial Residual y su funcionamiento sean fluidos. UN ويجري حاليا وضع الترتيبات القانونية والعملية من أجل الانتقال السلس إلى المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية وقيامها بأداء مهامها.
    Transición al Tribunal Especial Residual para Sierra Leona UN الانتقال إلى المحكمة الخاصة لسيراليون لتصريف الأعمال المتبقية
    El Tribunal Especial Residual será un órgano pequeño, con poco personal. UN وستكون محكمة تصريف الأعمال المتبقية هيئة صغيرة الحجم ومحدودة.
    Se ha informado también a la Comisión Consultiva de que la Secretaria continuará sus actividades de recaudación de fondos para financiar las operaciones del Tribunal, así como las del Tribunal Especial Residual para Sierra Leona. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن رئيسة قلم المحكمة ستواصل الاضطلاع بأنشطة جمع الأموال لتمويل عمل المحكمة، فضلا عن المحكمة الخاصة للمهام المتبقية لسيراليون.
    El Consejo seguirá apoyando enérgicamente al Tribunal Especial a medida que se va acercando la conclusión de su mandato y al Tribunal Especial Residual cuando empiece a funcionar. UN وسيواصل المجلس تقديم الدعم القوي إلى المحكمة الخاصة وهي تقترب من موعد إنجاز ولايتها وإلى المحكمة الخاصة المعنية بالنظر في القضايا المتبقية وهي تباشر مهامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد