ويكيبيديا

    "especiales en favor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خاصة لصالح
        
    • الخاصة لصالح
        
    • خاصة في صالح
        
    • محددة لصالح
        
    • خاصة لفائدة
        
    • الخاصة المقررة لصالح
        
    • الخاصة لمصلحة
        
    • المحددة لصالح
        
    Deben adoptarse medidas especiales en favor de las comunidades más desfavorecidas en el plano económico. UN كما ينبغي اتخاذ تدابير خاصة لصالح أشد المجتمعات المحلية حرماناً من الناحية الاقتصادية.
    África desearía que se anulara la deuda de los países menos adelantados y que se adoptaran medidas especiales en favor de los países fuertemente endeudados. UN إن افريقيا تود إلغاء ديون أقل البلدان نموا واتخاذ تدابير خاصة لصالح بلدان أخرى تعاني من ديون باهظة.
    Dos esquemas ofrecen medidas especiales en favor de los PMA en el contexto de las normas de origen. UN ويقدم مخططان تدابير خاصة لصالح أقل البلدان نموا في سياق قواعد المنشأ.
    ANALISIS DE LAS MODALIDADES PARA PONER EN PRACTICA LA DECISION RELATIVA A LAS DISPOSICIONES especiales en favor DE LOS PAISES MENOS ADELANTADOS QUE FIGURA UN تحليل طرائق تنفيذ القرار المتعلق بالتدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا
    ANALISIS DE LAS MODALIDADES PARA PONER EN PRACTICA LA DECISION RELATIVA A LAS DISPOSICIONES especiales en favor DE LOS PAISES UN تحليل طرائق تنفيذ القرار المتعلق بالتدابير الخاصة لصالح أقل
    202. Los programas de Economía Solidaria incluyen iniciativas especiales en favor de los remanentes de comunidades quilombos, de las que se han beneficiado más de 76.000 familias mediante el establecimiento de agentes de desarrollo solidario. UN 202- وتتضمن برامج الاقتصاد التضامني مبادرات خاصة في صالح أخلاف جماعات الكويلومبو، استفاد منها أكثر من 000 76 أسرة عن طريق إعداد وكلاء لتنمية التضامن.
    Medidas especiales en favor de los países insulares en desarrollo UN تدابير محددة لصالح البلدان الجزرية النامية
    El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos, entre otras formas adoptando medidas especiales en favor de los afrodescendientes y las personas de origen indígena, a fin de reducir las desigualdades y mejorar su integración efectiva en la sociedad del Uruguay. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها بسبل منها اتخاذ تدابير خاصة لفائدة السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي بغية الحد من أوجه انعدام المساواة والنهوض باندماجهم الفعال في مجتمع أوروغواي.
    Por ello, se han ejecutado proyectos especiales en favor de los trabajadores más vulnerables, entre ellos los jóvenes, las mujeres y los discapacitados. UN وهذا ما دعا إلى تنفيذ مشاريع خاصة لصالح أضعف فئات العاملين، ومنها الشباب والنساء والمعوقين.
    La India y Sudáfrica han hecho hincapié en concesiones arancelarias especiales en favor de los países menos adelantados dentro de sus agrupaciones subregionales respectivas. UN وركزت جنوب أفريقيا والهند على تقديم تنازلات تعريفية خاصة لصالح أقل البلدان نموا ضمن التجمع اﻹقليمي لكل منهما.
    Medidas especiales en favor de los PMA UN تدابير خاصة لصالح أقل البلدان نموا
    Con respecto a los países menos adelantados, en los que la mayoría de la población vivía en extrema pobreza, sostuvo que serían necesarios esfuerzos especiales en favor de sus Estados para que éstos pudieran alcanzarlos. UN وفي حالة أقل البلدان نمواً التي تعيش أغلبية سكانها في حالة فقر مدقع، رأى أنه من الضروري بذل جهود خاصة لصالح هذه الدول من أجل تمكينها من تحقيق تلك الأهداف.
    Se ha puesto en marcha un proyecto de registro de nacimientos y se están ejecutando programas especiales en favor de los niños discapacitados, los niños abandonados y los niños de la calle. UN وتنفيذ مشروع لتسجيل المواليد وقال إنه يجري تنفيذ برامج خاصة لصالح الأطفال المعوقين، والأطفال المتروكين وأطفال الشوارع.
    La Constitución garantiza la igualdad de derechos entre el hombre y la mujer y permite la adopción de medidas especiales en favor de la mujer y el niño. UN فالدستور يضمن حقوق متساوية للرجل والمرأة، ويسمح باتخاذ إجراءات خاصة لصالح النساء والأطفال.
    J. Medidas especiales en favor de los PMA 63 - 65 22 UN ياء- التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا ٣٦ - ٥٦
    ANALISIS DE LAS MODALIDADES PARA PONER EN PRACTICA LA DECISION RELATIVA A LAS DISPOSICIONES especiales en favor DE LOS PAISES MENOS ADELANTADOS QUE FIGURA EN EL ACTA FINAL UN تحليل طرائق تنفيذ القـرار المتعلق باﻷحكام الخاصة لصالح أقل البلدان نمواً على النحو الوارد
    Medidas especiales en favor de grupos en situaciones vulnerables UN التدابير الخاصة لصالح المجموعات الضعيفة تدابير خاصة لصالح المجموعات الضعيفة
    3. Analizar las modalidades para poner en práctica la decisión relativa a las disposiciones especiales en favor de los países menos adelantados, que figura en el Acta Final. UN ٣ - تحليل طرائق إنفاذ المقرر المتعلق باﻷحكام الخاصة لصالح أقل البلدان نمواً على النحو الوارد في الوثيقة الختامية.
    f) Tomar medidas especiales en favor de los grupos y comunidades cuya condición se base en consideraciones de ascendencia a fin de garantizar su disfrute de los derechos humanos y las libertades fundamentales, en particular en lo relativo a su acceso a actividades públicas, el empleo y la educación; UN (و) اعتماد تدابير خاصة في صالح الجماعات والمجتمعات القائمة على النسب بغية ضمان تمتعها بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية، لا سيما فيما يتعلق بإمكانية شَغل الوظائف العامة والاستفادة من فرص التوظف والتعليم؛
    Medidas especiales en favor de los países insulares en desarrollo UN تدابير محددة لصالح البلدان الجزرية النامية
    El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos, entre otras formas adoptando medidas especiales en favor de los afrodescendientes y las personas de origen indígena, a fin de reducir las desigualdades y mejorar su integración efectiva en la sociedad del Uruguay. UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها بسبل منها اتخاذ تدابير خاصة لفائدة السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي بغية الحد من أوجه انعدام المساواة وتحسين اندماجهم اندماجا فعالا في مجتمع أوروغواي.
    En la Reunión Ministerial de Marraquech se había reconocido que tanto la flexibilidad como las disposiciones especiales en favor de los países menos adelantados contenidas en los diversos acuerdos de la Ronda Uruguay debían complementarse con otras medidas operacionales. UN وقد سلم اجتماع مراكش الوزاري بأن المرونة واﻷحكام الخاصة المقررة لصالح أقل البلدان نمواً والواردة في شتى اتفاقات جولة أوروغواي يتعين استكمالها بتدابير عملية أخرى.
    Además, se ofrece una perspectiva general de las actividades del Organismo en sus cinco zonas de operaciones, así como de las medidas especiales en favor de los refugiados palestinos. UN كما قدﱠمتُ عرضاً شاملاً ﻷنشطة الوكالة في اﻷقاليم الخمسة لعملياتها، وللمبادرات الخاصة لمصلحة اللاجئين الفلسطينيين.
    Recordando también su resolución 49/100, de 19 de diciembre de 1994, relativa a las medidas especiales en favor de los países insulares en desarrollo, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٩/١٠٠ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن التدابير المحددة لصالح البلدان الجزرية النامية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد