En el contexto sociopolítico, económico y cultural su condición dista mucho del nivel esperado. | UN | ووضع المرأة في السياق الاجتماعي السياسي والاقتصادي والثقافي متخلف عن المستوى المتوقع. |
Mamá, por favor. Haré lo que quieras durante todo el año seré el mejor hijo del mundo. He esperado este momento durante meses. | Open Subtitles | أمي , أرجوك سأفعل كل ما ترغبين به طوال العام سأكون أفضل أبن , لقد كنت أنتظر هذا لشهر بأكمله |
El esperado retorno de más de 500.000 refugiados liberianos y desplazados internos durante el próximo año agravará una situación que ya es difícil. | UN | وستؤدي العودة المتوقعة لأكثر من 000 500 لاجئ ومشرد داخلي ليبري أثناء السنة المقبلة إلى تفاقم هذه الحالة العسيرة أصلا. |
Diles que ya he esperado bastante para saber quién mató a mis hombres. | Open Subtitles | قل لهم بأننى إنتظرت بما فيه الكفاية لأعرف من قتل رجالى |
Hemos esperado demasiado y trabajado muy duro para permitir que esta oportunidad se nos pase. | Open Subtitles | لقد انتظرنا طويلاً وعملنا جاهدين للغاية كي نسمح لهذه الفرصة أن تمر بنا |
Se obtuvieron suministros de limpieza localmente a precios inferiores a lo esperado. | UN | وكانت لوازم التنظيف متوفرة محليا بأسعار أدنى مما كان متوقعا. |
Aunque la recuperación del sector del turismo ha sido más lenta de lo esperado, los recientes ingresos muestran un pequeño incremento en relación con 2005. | UN | وبالرغم من أن انتعاش السياحة كان أبطأ مما هو متوقع ، فان إيرادات السياحة الأخيرة تبين زيادة محدودة مقارنة بعام 2005. |
En otras palabras, hubiera esperado más flexibilidad y más comprensión de todas las partes. | UN | وفي عبارة أخرى، كنت أتوقع مرونة أكبر وتفهما أكبر من جميع الجهات. |
- Se han colado. Hemos esperado una hora de cola y se han colado. | Open Subtitles | لقد امضينا اكثر من ساعه ننتظر دورنا بالتحديد للمقدمه وانت تدخلهم قلبنا |
Las contribuciones de los asociados del sector privado son de momento inferiores a lo esperado. | UN | أما المساهمات المقدمة من الشراكات مع القطاع الخاص فهي حاليا دون المستوى المتوقع. |
El Grupo Consultivo también indicó que algunos donantes tradicionales no figuraban en el lugar esperado en la lista de donantes para 2006. | UN | ولاحظ الفريق الاستشاري أيضا أن بعض المانحين التقليديين لم يظهروا في المكان المتوقع منهم على قائمة المانحين لعام 2006. |
Lo que significa que las cosas están progresando mucho mejor que lo esperado. | Open Subtitles | مما يدل على أن الأمور في تحسن أكثر بكثير من المتوقع |
Toda mi vida he esperado su llegada y la he temido como a la muerte misma. | Open Subtitles | طيلة حياتي و أنا أنتظر قدومك و أفزع لذلك ، كخوفي من الموت |
Toda mi vida he esperado tu llegada y la he temido. | Open Subtitles | طيلة أيام حياتي و أنا أنتظر قدومك و أفزع لذلك ـ كخوفي من الموت لما؟ |
La Caja debe soportar este riesgo aceptado para obtener el rendimiento esperado. | UN | وينبغي أن يتحمل الصندوق هذه المخاطر المقبولة لتحقيق العائدات المتوقعة. |
He esperado seis meses en esta ciudad a que cometieras el siguiente robo. | Open Subtitles | إنتظرت ستة شهور في هذه المدينة الصغيرة كنت بإنتظار سرقتك التالية |
Bueno, ya hemos esperado mucho. ¿Qué más da unas pocas horas más? | Open Subtitles | حسنا, لقد انتظرنا هذا لوقت طويل لا بأس بالمزيد قليلا |
Sin embargo, a causa de la recesión mundial reciente, el impulso esperado no había llegado. | UN | غير أنه بسبب الانتكاس العالمي اﻷخير لم يتطور الزخم الذي كان متوقعا. |
Por eso creo que las reacciones instintivas, por un lado, son erradas a veces, y por otro, no resulta ser lo esperado. | TED | ولذا فانا أعتقد، اولا، أن ردود الفعل الاولية خاطئة في بعض الأحيان وثانيا، فأنها لا تبدو كما هو متوقع. |
Además, yo había esperado que los grupos hablaran entre sí y trataran de resolver esas cuestiones. | UN | وكنت أتوقع أيضا أن تخاطب المجموعات بعضها البعض وتحاول تسوية المسائل المعنية. |
Hemos esperado un progreso importante que fortaleciera el proceso de paz. | UN | وكنا ننتظر طفرة تعيد النشاط إلى عملية السلام. |
Olvidé que el miércoles es día de putas. ¡Esto podría haber esperado! | Open Subtitles | نسيت أن يوم الأربعاء هو يوم العاهرات كان يجب الانتظار |
¿Dices que estás malo después de recibir un muy esperado ascenso en tu carrera para jugar al Oktoberfest en tu caverna? | Open Subtitles | تغيبت بحجة المرض بعد يوم إستقبالكَ ترقية مضخمة للوضيفة طال الإنتظار عليها ليتسنى لكَ إقامة الإحتفال المهرجاني بمرآبكَ |
En realidad, salió mejor de lo esperado. | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد سارَ الأمر أفضَل مما توقعت |
Tendrías que haber esperado más tiempo. Porque mi estrategia es difícil de ejecutar. | Open Subtitles | ما حرى أن تنتظر مدّة أطول، لأنّ خطّتي كانت ملاذًا أخيرًا. |
- Sé que lo puedo hacer mejor. - He esperado 3 años. | Open Subtitles | أعلم أن بأستطاعتي أن أتحسن لقد أنتظرت لمدة ثلاث سنوات |
En cuanto a la experiencia de este año, nuestra impresión es que el debate oficioso no fue tan exitoso como hubiéramos esperado. | UN | وإذ نلتفت إلى تجربة هذا العام، نرى أن المناقشة غير الرسمية لم تكن ناجحة بالقــدر الـذي كنا نأمل فيه. |