esperamos trabajar en ese ámbito en estrecha colaboración con todos los interesados. | UN | ونتطلع إلى العمل عن كثب مع جميع المعنيين بهذه العملية. |
esperamos trabajar con los demás miembros de la Comisión para abordar el programa difícil que tenemos ante nosotros. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الأعضاء الآخرين في اللجنة لتناول جدول الأعمال الحافل بالتحديات والمعروض علينا. |
esperamos trabajar en estrecha cooperación con estos nuevos miembros, Andorra, Eritrea, Mónaco, San Marino y la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | ونتطلع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع اﻷعضاء الجدد: اريتريا وأندورا وجمهورية مقدونيا وسان مارينو وموناكو. |
esperamos trabajar con él y con su equipo, tal como lo hicimos con su predecesor. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل معه ومع فريقه، كما سعدنا بالعمل وقدرناه مع خلفه. |
Los Estados Unidos se sienten complacidos al verlo ocupar tan alto cargo; esperamos trabajar con usted para asegurar el éxito de este período de sesiones. | UN | فالولايات المتحدة مسرورة برؤيتكم في سدة الرئاسة، ونحن نتطلع إلى العمل معكم بغية كفالة دورة ناجحة. |
esperamos trabajar con ellos en la consecución de nuestros objetivos comunes. | UN | إننا نتطلع إلى العمل معاً تحقيقاً لأهدافنا المشتركة. |
El Reino de los Países Bajos está dispuesto a desempeñar el papel que le corresponde, y esperamos trabajar de consuno con todos los demás Miembros. | UN | ومملكة هولندا على أهبة الاستعداد للقيام بدورهــــا ونتطلع إلى العمل مع سائر اﻷعضاء. |
esperamos trabajar en estrecha colaboración con la delegación de Tuvalu. | UN | ونتطلع إلى العمل مع وفد توفالو بصورة وثيقة. |
esperamos trabajar con Tuvalu en la promoción de la causa de las pequeñas naciones insulares a favor de un mundo económicamente más humano y socialmente justo que sea ambientalmente sostenible en el futuro. | UN | ونتطلع إلى العمل مع توفالو في تعزيز قضية الدول الجزرية الصغيرة من أجل عالم يتسم بمزيد من الإنسانية من الناحية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية، عالم مستدام بيئيا في المستقبل. |
esperamos trabajar juntos y de manera constructiva el próximo año, para elaborar un proyecto de resolución que pueda ser aprobado sin proceder a votación. | UN | ونتطلع إلى العمل معا بصورة بناءة فـي العام القادم لوضع مشروع قرار يمكن اعتماده من دون تصويت. |
esperamos trabajar en estrecha unión con el Presidente electo Hunte, para poder seguir cumpliendo este objetivo en el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونتطلع إلى العمل عن كثب مع الرئيس المنتخب هنت لكي نواصل تحقيق ذلك الهدف في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
Agradecemos las expresiones de apoyo recibidas de muchos de nuestros asociados, y esperamos trabajar en una unión más estrecha con ellos. | UN | ونحن ممتنون لإعراب الكثير من شركائنا عن دعمهم ونتطلع إلى العمل معهم عن كثب. |
esperamos trabajar con su sucesor, el Sr. Jan Egeland. | UN | ونتطلع إلى العمل مع خلفه، السيد جان إغلاند. |
esperamos trabajar con las demás delegaciones en los debates y las consultas que se celebren en el futuro sobre estos temas. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى في المناقشات والمشاورات المقبلة في إطار هذه البنود. |
Nos alegra mucho verlo en el estrado, y esperamos trabajar con él en el futuro, en foros internacionales, en cuestiones relacionadas con el desarme. | UN | ويسرنا جدا أن نراه على المنصة، ونتطلع إلى العمل معه في المستقبل بشأن مسائل نزع السلاح في المنتديات الدولية. |
esperamos trabajar en conjunto para promover esa iniciativa bajo las futuras presidencias de la Conferencia. | UN | ونتطلع إلى العمل معا لتعزيز تلك المبادرة في إطار الرئاسات المقبلة للمؤتمر. |
esperamos trabajar con la delegación de los Estados Unidos para elaborar esa propuesta en la Primera Comisión. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع وفد الولايات المتحدة في درس هذا الاقتراح في اللجنة اﻷولى. |
esperamos trabajar conjuntamente para fortalecer aún más la labor y la función de esta institución internacional fundamental. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع اﻵخرين لزيادة تعزيز عمل ودور هذه المؤسسة الدولية الحيوية. |
esperamos trabajar estrechamente con usted, con otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y con el Secretario General para explorar ideas innovadoras y crear un nueva actitud para lograr la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | كما أننا نتطلع إلى التعاون الوثيق معكم ومع الدول الأعضاء الأخرى والأمين العام لاستكشاف أفكار جديدة وللتوصل إلى رؤية جديدة لإصلاح مجلس الأمن. |
Por tanto, esperamos trabajar en un tratado al respecto y encomiamos a los Estados Unidos y a otros países por tomar la iniciativa en esta esfera. | UN | لذلك نتطلع الى العمل في سبيل وضع معاهدة في هذا الصدد، ونثني على الولايات المتحدة وغيرها لتصدرها السعي الى ذلك. |
Esto puede lograrse mejor mediante la creación de un cargo de alto comisionado para los derechos humanos, y esperamos trabajar junto al Secretario General con esta finalidad. | UN | وهذا يمكن إنجازه على أحسن وجه عن طريق إنشاء منصب مفوض سام لشؤون حقوق اﻹنسان، ونأمل أن نعمل مع اﻷمين العام على بلوغ هذه الغاية. |
Queremos asegurarle nuestra plena cooperación, y esperamos trabajar en estrecha colaboración con él. | UN | ونود أن نؤكد له تعاوننا الكامل، ونتطلع إلى التعاون معه تعاونا وثيقا جدا. |
esperamos trabajar con el Presidente de la Asamblea General en este período de sesiones. | UN | وإننا نتطلع إلى العمل مع رئيس دورة الجمعية العامة الحالية. |