La esperanza de vida en Turquía es de 70,5 años en el caso de las mujeres y de 65,9 años en el de los hombres. | UN | ويبلغ العمر المتوقع في تركيا ٧٠,٥ سنة للمرأة و ٦٥,٩ سنة للرجل. |
En las tres primeras regiones la esperanza de vida en ese período ha aumentado únicamente en dos a siete años, mientras que en África septentrional y meridional lo ha hecho en unos 10 años. | UN | فالمناطق اﻷولى لم تسجل سوى زيادات تتراوح بين سنتين وسبع سنوات في العمر المتوقع، في حين ارتفع العمر المتوقع في شمال أفريقيا وجنوبها بحوالي ١٠ سنوات خلال نفس الفترة. |
. De hecho, parte de la explicación del aumento de la esperanza de vida en Polonia ha sido el considerable descenso de la mortalidad infantil. | UN | والواقع أن زيادة العمر المتوقع في بولندا يفسرها جزئيا ما حدث من انخفاض كبير في معدل وفيات الرضع. |
. De hecho, parte de la explicación del aumento de la esperanza de vida en Polonia ha sido el considerable descenso de la mortalidad infantil. | UN | والواقع أن زيادة العمر المتوقع في بولندا يفسرها جزئيا ما حدث من انخفاض كبير في معدل وفيات الرضع. |
La mejora de la atención médica ha contribuido al aumento de la esperanza de vida en el país. | UN | وقد ساهم تحسّن الرعاية الطبية في زيادة العمر المتوقع عند الولادة في البلاد. |
A mediados del decenio de 1960, la esperanza de vida en Europa oriental había alcanzado los mismos niveles que en América del Norte y en Europa occidental. | UN | وفي منتصف الستينات، اقترب العمر المتوقع في أوروبا الشرقية من مستويات أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية. |
Además, la esperanza de vida en estos países es muy baja. | UN | كما أن طول العمر المتوقع في تلك البلدان منخفض على نحو مماثل. |
La esperanza de vida en la región llegó casi a los 70 años. | UN | فقد بلغ متوسط العمر المتوقع في المنطقة 70 سنة تقريبا. |
• Lograr que la esperanza de vida en todos los países no esté por debajo de los 60 años; | UN | ● عدم انخفاض مستوى العمر المتوقع في أي بلد إلى أقل من ٦٠ عاما؛ |
A causa de las crecientes tasas de mortalidad, la esperanza de vida en Rumania es inferior en seis años al promedio de Europa. | UN | وبسبب زيادة نسبة الوفيات، أصبح العمر المتوقع في رومانيا أقل بست سنوات بالنسبة لمتوسط نسبته في أوروبا. |
Se prevé que la esperanza de vida en el año 2000 será de 74,9 años. | UN | ويتوقع أن يكون العمر المتوقع في سنة 2000، 74.9. |
La esperanza de vida en Barbados, en promedio, es de 72 años para los varones y 77 años para las mujeres. | UN | فمتوسط العمر المتوقع في بربادوس هو 72 سنة للذكور و 77 سنة للإناث. |
La esperanza de vida en muchos países está en retroceso. | UN | وقد انخفض متوسط العمر المتوقع في بعض البلدان. |
Celebramos el aumento de la esperanza de vida en muchas regiones del mundo como uno de los mayores logros de la humanidad. | UN | نحتفل بارتفاع متوسط العمر المتوقع في العديد من مناطق العالم بوصفه إنجازا رئيسيا من إنجازات البشرية. |
La esperanza de vida en los departamentos es mayor en las mujeres. | UN | ويعتبر العمر المتوقع في جميع المقاطعات أعلى بالنسبة للنساء. |
En algunos casos los indicadores se adaptaron para reflejar las realidades locales, como la esperanza de vida en el caso de Chile. | UN | وفي بعض الحالات، تم تعديل المؤشرات لكي تبين الواقع المحلي من قبيل متوسط العمر المتوقع في حالة شيلي. |
La esperanza de vida en Saint Kitts y Nevis es relativamente alta, tanto para los hombres como para las mujeres. | UN | ومتوسط العمر المتوقع في سانت كيتس ونيفس مرتفع نسبياً لكل من الذكور والإناث. |
La esperanza de vida en Noruega está entre las más altas del mundo y sigue aumentando. | UN | ومما يُذكر أن العمر المتوقع في النرويج من أعلى معدلات الأعمار في العالم وما زال آخذاً في الارتفاع. |
Asimismo, la esperanza de vida en algunas zonas es menor. | UN | وينخفض العمر المتوقع عند الولادة في بعض مناطقها عنه في المناطق الأخرى. |
esperanza de vida en la República de Armenia Varones | UN | العمر المتوقع عند الولادة في جمهورية أرمينيا |
La India figura entre los países de ingresos bajos, por lo que las recientes mejoras en la esperanza de vida en ese grupo de países superan las del continente africano, y la esperanza media de vida en ellos se sitúa en los 60 años. | UN | ولأن بلدان الدخل المنخفض تشمل الهند، فإن التحسينات الأخيرة في متوقع العمر عند الولادة في هذه المجموعة قد تجاوزت مثيلاتها في أفريقيا ووصل متوقع العمر هذا لديها إلى 60 عاماً. |
Y las mutaciones que dañan al gen TOR, como con las mutaciones daf-2, extienden la esperanza de vida en gusanos, en moscas y ratones. | TED | والطفرات التي تضر جين "تور"-- تماما مثل طفرات داف-2 -- تطيل العمر في الديدان والذباب والفئران |