Esas son las bonitas flores que me compras todos los viernes en la floristería japonesa de la esquina de Edison con Conway. | Open Subtitles | يا لها من أزهار جميلة التي اشتريتها كل جمعة من بائع زهور يابانية عند زاوية شارعي أيديسون و كونواي |
El autobús recibía multas continuamente al detenerse en la esquina de la Tercera Avenida y la calle 67 para que descendieran los pasajeros. | UN | فهذه الحافلة تصدر لها مخالفة كلما توقفت عند زاوية الجادة الثالثة وشارع 67 لإنزال الركاب. |
Una niña, si tienes suerte, en la esquina de un cuarto oscuro... afortunada de poder ver el Corán. | TED | فتاة في زاوية غرفة .. ان كانت محظوظة بما فيه الكفاية لكي تملك الضوء لكي تستطيع أن تقرأ القرآن |
Basándonos en las dimensiones, esta lesión fue causada por la esquina de un instrumento romo. | Open Subtitles | استنادا إلى أبعاد، تم إنشاء هذه الاصابة من قبل ركن من أداة حادة. |
En esta esquina, de Paterson, Nueva Jersey... con los pantaloncillos blancos con franjas negras... | Open Subtitles | في هذه الزاوية من باترسون نيو جيرسي مرتديا البنطال الأبيض المقلم بالأسود |
Asimismo se puede obtener asistencia en la Oficina de Pases e Identificación situada en la esquina de la calle 45 con la Primera Avenida. | UN | ويمكن الحصول على المساعدة كذلك من مكتب التصاريح والهوية الكائن عند ملتقى الشارع 45 والجادة الأولى. |
; sede de la conferencia). Si van a la esquina de la intersección principal justo en frente de este centro de conferencias, verán una intersección con cuatro paredes en blanco en cada esquina. | TED | اذا ذهبت الى الزاوية اليمنى عند تقاطع رئيسي أمام مركز المؤتمرات هذا، سترى تقاطع مع أربعة جدران فارغة في كل زاوية. |
Tomamos la esquina de la estación, que allí ven, e hicimos canteros para compartir, de los que todos pueden servirse. | TED | أخذنا زاوية من مواقف السيارات في المحطة الذي رأيتموه، و زرعنا العديد من الخضروات للجميع ليتشاركوا ويقطفوا من صنيعهم. |
Puedo obtener una definición de estas palabras sólo tocándolas, y la definición aparecerá en la esquina de la ilustración. | TED | انا استطيع ان احصل على تعريف لهذه الكلمات بلمسهم، والتعريف سيظهر على زاوية الظهور المخصصة. |
nos parábamos en la esquina de la calle, me tomaba de la mano; y siempre tenía lágrimas en los ojos. | TED | إعتاد جدي أن يأخذني وكنا نقفُ في زاوية الشارع، ويمسكُ يدي، وكنتُ أنظرُ عاليًا وأرى دمعة تسيل من عينه على خده. |
Por ejemplo, un auto no le dice al departamento de obras públicas que acaba de pasar un bache en la esquina de Broadway y Morrison. | TED | مثلًا، السيارة لا تُخبر دائرة الأشغال العامة بالمدينة أنها قد اصطدمت في حفرة عند زاوية برودواي و إيمرسون. |
Digamos que están parados en una esquina de una calle. | TED | فلنقل أنكم واقفون عند زاوية ما، زاوية لشارع مكتظ. |
¡Llamad a una ambulancia! Necesito una ambulancia en la esquina de Mateo con la Sexta. | Open Subtitles | أستدعوا المساعدة الطبية أطلب المساعدة الطبية الطارئة عند ركن ماثيو و الشارع السادس |
También existe una " esquina de los oradores " para la cual no se requiere un permiso. | UN | وهناك أيضا ركن المتحدثين الذي لا يتطلب أي ترخيص. |
La investigación fue iniciada porque el Dr. Chee había violado las normas de la esquina de los oradores, que establecen que en los discursos no se debe hacer referencia a ninguna cuestión que: | UN | فلقد تم التحقيق بسبب مخالفة الدكتور شي لقواعد ركن المتحدثين التي تنص على أنه لا يجوز أن يتناول الحديث أي مسألة : |
Solías tener los casos no resueltos en una carpeta en la esquina de tu mesa. | Open Subtitles | أنت معتاد على وضع القضايا التي لم تحل بملف واحد في الزاوية لمكتبتك |
Asimismo se puede obtener asistencia en la Oficina de Pases e Identificación situada en la esquina de la calle 45 con la Primera Avenida. | UN | ويمكن الحصول على المساعدة كذلك من مكتب التصاريح والهوية الكائن عند ملتقى الشارع 45 والجادة الأولى. |
En el rascacielos de la esquina de Riverside y la 94. | Open Subtitles | في الركن العلوي من شارع ريفرسايد تقاطع الشارع الرابع و التسعين |
Reuníos conmigo en el almacén de la esquina de Clark y Main. | Open Subtitles | قابلْني في زاويةِ كلارك والشارع الرئيسي في المخزنِ. |
A los 17, me dispararon 3 veces en la esquina de mi calle en Detroit. | TED | في عمر الـ17، تعرضت للإصابة ثلاثة مرات كنت واقفًا في ناصية مباني بديترويت. |
Un taxi te recogerá a las 3 en la esquina de Westwood y Wilshire. | Open Subtitles | ستلتقطك سيارة أجرة فى الساعة الثالثة, من تقاطع ويست ورد وويلت شاير, |
Dice que escuchó disparos en la esquina de la quinta, entonces vio a alguien escapando del edificio de ahí. | Open Subtitles | يقول أنّه سمع طلقات ناريّة بمُلتقى الشارع الخامس، ومن ثمّ رأى رجلاً يخرج مُسرعاً من المبنى هناك. |
¿Así que nos estás diciendo que fuiste a por una aspirina infantil a la tienda de la esquina de la calle College a a 18 bloques de tu casa? | Open Subtitles | إذن أنت تخبرنا أنك ذهبت لشراء أسبرين الأطفال في متجر زواية على شارع كولج هنا, 18 شارع من منزلك؟ |
Esto es un cesto en la esquina de la sala de estar, y debo admitir que algunos dudan a la hora de usarlo. | TED | هذا الحمام هو عبارة عن سلة في احدى زوايا غرفة المعيشة، و دعوني اخبركم، بعض الناس حقا يترددون في استخدامه |
Aquí vamos, el banco está en la esquina de Baker y Maryland, en la esquina del banco, al lado de la cafetería y el 189 Le Sac. | Open Subtitles | البنك في تقاطع شارع بيكر مع ميريلاند البنك على الزواية , وهنا مطعم الدجاج |