ويكيبيديا

    "está a favor de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تؤيد
        
    • يحبذ
        
    • وتؤيد
        
    • تحبذ
        
    • يفضل
        
    • تفضل
        
    • ويحبذ
        
    • وأعرب عن تأييد
        
    • وتفضل
        
    • قال انه يؤيد
        
    • وهو يؤيد
        
    • يحبِّذ
        
    • يؤيد وضع
        
    • فإنه يؤيد
        
    • انه فيما يتعلق
        
    A este respecto mi delegación quiere dejar constancia de que nuestro país está a favor de una ampliación manejable del Consejo de Seguridad, que refleje la nueva realidad. UN وفي هذا المجال يود وفدي أن يذكر أن انتيغوا وبربودا تؤيد إجراء توسيع طيع لمجلس اﻷمن حتى يعبر عن الحقائق الجديدة.
    Con respecto al debate relativo a la reestructuración del Consejo de Seguridad, Letonia está a favor de la idea de aumentar su número de miembros. UN وفيما يتعلق بالمناقشة الجارية حول إعادة هيكلة مجلس اﻷمن، تؤيد لاتفيا زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن.
    Asimismo, su delegación está a favor de que la escala se ajuste anualmente. UN وإضافة إلى ذلك، يحبذ وفده إعادة حساب الجدول على أساس سنوي.
    Si bien su delegación está a favor de los cambios en general considera, no obstante, que todavía es muy temprano para hacer una evaluación definitiva. UN وقال إنه في حين أن وفده يحبذ إجراء التغييرات عموما، فإنه مع ذلك يعتبر أنه ما زال من السابق ﻷوانه إطلاق تقييم نهائي.
    Siempre que sea posible, Canadá está a favor de la utilización de la terminología y las definiciones del OIEA. UN وتؤيد كندا، حيثما أمكن، استخدام المصطلحات والتعاريف ذات الصلة التي تأخذ بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La India está a favor de una prohibición universal y no discriminatoria de las minas antipersonal, que mutilan o matan a una gran cantidad de civiles. UN كما تحبذ الهند فرض حظر غير تمييزي وعالمي على اﻷلغام المضادة لﻷفراد والتي تتسبب في تشويه أو قتل عدد كبير من المدنيين.
    El Gobierno chino ha declarado en numerosas ocasiones que China está a favor de la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa. UN لقد أعلنت حكومة الصين في مناسبات عديدة أن الصين تؤيد عدم انتشار كل أسلحة التدمير الشامل.
    Rumania está a favor de que durante la Conferencia de Examen que se celebrará en 1995 se establezca una extensión indefinida e incondicional de dicho Tratado. UN ورومانيا تؤيد مد نطاق المعاهدة بشكل غير محدد ودون قيد أو شرط في المؤتمر الاستعراضي لعام ١٩٩٥.
    Mi país está a favor de una solución pacífica de este conflicto, que ya duró demasiado. UN وباختصار، تؤيد بلادي الحل السلمي لهذا الصراع الذي طال أمده أكثر من اللازم.
    Rusia está a favor de que se firme este tratado el próximo año, cuando celebremos el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN إن روسيا تؤيد توقيع هذه المعاهدة العام المقبل، وذلك عندما نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Como Parte contratante, China está a favor de que se prorrogue sin contratiempos el TNP y se esforzará para ello. UN والصين، باعتبارها دولة متعاقدة، تؤيد التمديد السلس لمعاهدة عدم الانتشار، وستبذل جهودها الخاصة لتحقيق هذا الهدف.
    Por consiguiente, mi delegación no está a favor de una nueva prórroga del plazo. UN لهذا، فإن وفد بلدي لا يحبذ تمديد الموعد النهائي مرة ثانية.
    Por ello, el Presidente está a favor de que se divida la lista de cuestiones de modo que los problemas más evidentes puedan examinarse al principio. UN ولهذا السبب فهو يحبذ تقسيم قائمة المسائل بطريقة يتسنى معها معالجة المشاكل اﻷكثر حدة قبل غيرها.
    Kuwait está a favor de la cooperación internacional para consolidar la paz y promover el desarrollo en el marco de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales. UN كما يحبذ الكويت التعاون الدولي لدعم مسيرة السلام، وتعزيز التنمية في إطار منظمة اﻷمم المتحدة وغيرها من المحافل الدولية.
    Mi delegación está a favor de un Consejo de Seguridad pertinente y de una Asamblea General pertinente. UN ووفدي يحبذ أن يكون اهتمام مجلس اﻷمن واهتمام الجمعية العامة أكثر صلة بالواقع.
    Rusia está a favor de un mundo capaz de luchar contra el terrorismo, el narcotráfico y otros tipos de delitos internacionales. UN وتؤيد روسيا قيام عالم قادر على التصدي للارهاب والاتجار بالمخدرات واﻷنواع اﻷخرى للجريمة الدولية.
    Como signatario del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, China está a favor de su ampliación. UN وتؤيد الصين، بوصفها طرفا موقﱢعا على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تمديد هذه المعاهــدة.
    La delegación de Qatar está a favor de que se fortalezca la capacidad de las organizaciones regionales en materia de mantenimiento de la paz, con arreglo al Capítulo VIII de la Carta. UN وتؤيد قطر دعم قدرة المنظمات اﻹقليمية في المسائل المتعلقة بحفظ السلم، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    Sin excluir a otros nuevos miembros, mi país está a favor de la admisión de Alemania y del Japón como miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وبلادي تحبذ قبول المانيا واليابان كعضوين دائمي العضوية في مجلس اﻷمن وذلك دون استبعاد إمكان دخول أعضاء جدد آخرين.
    A este respecto, su delegación está a favor de que se supriman los intercambios de opiniones de carácter general en el marco de las subcomisiones. UN ولذا فإن وفده يفضل الاستغناء عن التبادل العام لﻵراء في اللجنتين الفرعيتين.
    El Grupo de Río está a favor de un plan más conciso que abarque períodos más breves. UN وأضافت أن مجموعة ريو تفضل أن تكون الخطة أكثر اختصارا وأن تشمل فترات أقصر.
    Mi delegación está a favor de un tratado de prohibición completa de los ensayos, de aplicación universal y de verificación internacional. UN ويحبذ وفد بلدي فكرة التوصل إلى وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب تكون قابلة للتطبيق عالميا، وقابلة للتحقق منها دوليا.
    Islandia está a favor de que se termine con urgencia el correspondiente proyecto de protocolo facultativo. UN وأعرب عن تأييد أيسلندا لﻹسراع بوضع مشروع البروتوكول الاختياري ذي الصلة في صورته النهائية.
    Israel está a favor de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas toda referencia a cuestiones políticas ajenas al Organismo. UN وتفضل إسرائيل أن تُوَحَّد القراراتُ المتعقلة بالأونروا وتزال منها اللغة السياسية الدخيلة.
    En el párrafo 4 está a favor de la variante 1; en el párrafo 5 apoya la elección de magistrados por mayoría de dos tercios de los Estados Partes. UN وفي الفقرة ٤ ، قال انه يحبذ الخيار ١ . وفي الفقرة ٥ ، قال انه يؤيد انتخاب القضاة بأغلبية ثلثي الدول اﻷطراف .
    está a favor de una modificación que responda a las preocupaciones de la delegación de Estados Unidos, de ser necesaria, pero no a una supresión pura y simple. UN وهو يؤيد ادخال تعديل يلبـي شواغل وفد الولايات المتحدة عند اللزوم، ولكنه لا يؤيد حذفها كاملة.
    Con respecto al artículo 2 del proyecto, su delegación está a favor de incluir en la definición de conflicto armado los conflictos armados no internacionales, de modo que contemple situaciones que existen de hecho y exigen una cierta reglamentación. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 2، قال إن وفده يحبِّذ إدراج النزاع المسلح غير الدولي في تعريف النزاع المسلّح، حيث أنه سوف يعالِج الحالات التي توجد بالفعل والتي تتطلب التنظيم.
    El Pakistán está a favor de que se suscriba una amplia convención sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وقالت إن وفدها يؤيد وضع اتفاقية شاملة لمنع وقوع سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Por consiguiente, el orador está a favor de remitir los proyectos de artículo 17 y 19 al Comité de Redacción. UN ولذلك فإنه يؤيد إحالة مشروعي المادتين 17 و19 إلى لجنة الصياغة.
    25. El Sr. SCHEFFER (Estados Unidos de América), refiriéndose al artículo 108, dice que su delegación está a favor de la variante 2. UN ٥٢ - السيد شيفر )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال انه فيما يتعلق بالمادة ٨٠١ ، يحبذ وفده الخيار ٢ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد