Lo sé, todo de segunda mano... pero el vicepresidente está a salvo. | Open Subtitles | يردني هذا المغرم باستمرار من الآخرين لكن نائب الرئيس بأمان |
Por vigilar al 352, regresaste los relojes, y ahora la cruz está a salvo. | Open Subtitles | انتى ابقيتى عيناك على 352 انتى اعدتى الساعات و الان الصليب بأمان |
Haz esa cosa en su teléfono que nos ayuda a rastrearla, así sabremos siempre dónde está y puedo asegurarme de que está a salvo. | Open Subtitles | افعلي ذاك الأمر في هاتفها الذي يساعد على التعقب و بهذا سنعرف مكانها دائماً و أكون متأكدة من أنها بأمان |
Y nadie se va a ninguna parte hasta que sepa que está a salvo. | Open Subtitles | ولا أحد أذهب إلى أي مكان حتى وأنا أعلم أنها غير آمنة. |
¡Las reglas dicen que la Tierra está a salvo por otra generación! | Open Subtitles | وقواعد المنافسة تقضي أن نكون في أمان لمدة جيل كامل |
¿Creéis que os merecéis estar aquí, que vuestro trabajo está a salvo? | Open Subtitles | تعتقدون أنكم تستحقون أن تكونوا هنا أن عملكم بأمان ؟ |
¿Creen que su prima está a salvo aquí sola? | Open Subtitles | هل تعتقد أن إبن عمك يعيش بأمان وهو وحيد؟ |
- Sí. Entonces, está a salvo. Si quisiera entrar, no estaría llamando. | Open Subtitles | حسنا، إذا أنتِ بأمان ، لو كان يريد إقتحام المنزل ، ما كان سيتصل |
El Niño Sagrado está más allá de sus poderes ahora. está a salvo. | Open Subtitles | الطفل المقدس بعيدا عن قدراته الآن انه بأمان |
No se preocupe por nada. está a salvo. Nadie la conducirá aparte de mí. | Open Subtitles | لا تقلق على شيء ، إنها بأمان لاأحدسيقودهاغيري. |
Esto podría acabar algún día en un museo. No está a salvo conmigo. | Open Subtitles | هذه قد تكون داخل متحف في يوم ما، إنها ليست بأمان معي |
El Presidente está a salvo. Pero eso ya lo saben. | Open Subtitles | الرئيس بأمان ولكن بعد ذلك، لا بد أنكم عرفتم |
Nadie está a salvo aquí. ¡Debes echarla! | Open Subtitles | لن يكون أحد بأمان هنا عليك أن ترسلها بعيداً |
No podemos hacer ningún movimiento con Chase hasta que sepamos que está a salvo, hasta que la tengamos aquí. | Open Subtitles | لا يمكن أن نقوم بخطوة على تشيس حتى نعرف أنّها آمنة حتى نأتي بها الى هنا |
Para analizar el agua, ponemos una muestra, esperamos unos segundos, y aparece una luz roja si el agua está contaminada o una luz verde si la muestra está a salvo. | TED | لاختبار الماء، تدخل بكل بساطة عينة و خلال ثواني، قد تعرض ضوء أحمر، يدل على مياه ملوثة، أو ضوء أخضر، يدل على أن العينة آمنة. |
Sería mucho más fácil asegurarnos de que está a salvo si no parásemos de perderla. | Open Subtitles | سيكون من السهل لو تتأكدي من أنها في أمان إن كنّا نظل نفقدها |
Nadie está a salvo del terrorista, es imposible la protección tanto en el propio país como en el extranjero. | UN | فلا أحد في مأمن عن الارهابي، ولا يمكن حماية أحد مقدماً، سواء داخل البلد أو خارجه. |
Y ahora que el suministro de sangre condado de Los Ángeles se ha encontrado para ser contaminada, nadie está a salvo. | Open Subtitles | الآن ، و بما أن مخزون الدماء لمقاطعة لوس انجلوس تم العثور عليه ملوثا ، لا أحد بمأمن |
No, está a salvo. Pero siguen afuera, vigilando la casa. | Open Subtitles | لا ، هو آمن لكنهم ما زالوا يراقبون البيت |
Los estallidos de violencia causados por la xenofobia, incluso en países tradicionalmente prósperos, han demostrado que nadie está a salvo de este peligro. | UN | إن انفجار العنف الذي يسببه كره اﻷجانب، حتى في بلدان مزدهرة تقليديا، بين أنه ما من أحد بمنأى عن هذا الخطر. |
Hermano Encubierto, el mundo está a salvo - gracias a ti . | Open Subtitles | أيها الصديق الخفى العالم بآمان مرة أخرى بفضلك شكرا لك |
Primero tengo que llamar a Houssein para decirle que está a salvo. | Open Subtitles | لكن أولا لابد لي من مكالمة حسين و اقول له : أنت آمن |
Cuando me dicen que alguien que resguardé está a salvo, me pone feliz. | Open Subtitles | عندما احصل على كلمة تفيد بان شخصاما آويته اصبح بامان بعدها اكون سعيدة |
Tu secreto está a salvo conmigo, si eso es lo que te preocupa. | Open Subtitles | سرّك بأمانٍ معي، إن كان هذا ما تقلق حياله. |
¿El arrecife está a salvo? | Open Subtitles | اقصد الشعبة المرجانية الآن آمنه أنت تعلم المشي بالشوارع |
Abre el reloj. Todo lo que soy está a salvo ahí. | Open Subtitles | يجب أن تفتحي الساعة فكل ما أنا عليه محفوظ بالداخل |
No podemos hacer nada hasta saber que está a salvo. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نعمل أيّ شئ له قبل أن نعرف بأنّها في آمان |
está a salvo en su casa con su mamá, en el patio trasero. | Open Subtitles | انه آمن في بيته في الساحة الخلفية مع أمه |