"está a salvo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بأمان
        
    • آمنة
        
    • في أمان
        
    • في مأمن
        
    • بمأمن
        
    • هو آمن
        
    • بمنأى
        
    • بآمان
        
    • أنت آمن
        
    • بامان
        
    • بأمانٍ
        
    • آمنه
        
    • محفوظ
        
    • في آمان
        
    • انه آمن
        
    Lo sé, todo de segunda mano... pero el vicepresidente está a salvo. Open Subtitles يردني هذا المغرم باستمرار من الآخرين لكن نائب الرئيس بأمان
    Por vigilar al 352, regresaste los relojes, y ahora la cruz está a salvo. Open Subtitles انتى ابقيتى عيناك على 352 انتى اعدتى الساعات و الان الصليب بأمان
    Haz esa cosa en su teléfono que nos ayuda a rastrearla, así sabremos siempre dónde está y puedo asegurarme de que está a salvo. Open Subtitles افعلي ذاك الأمر في هاتفها الذي يساعد على التعقب و بهذا سنعرف مكانها دائماً و أكون متأكدة من أنها بأمان
    Y nadie se va a ninguna parte hasta que sepa que está a salvo. Open Subtitles ولا أحد أذهب إلى أي مكان حتى وأنا أعلم أنها غير آمنة.
    ¡Las reglas dicen que la Tierra está a salvo por otra generación! Open Subtitles وقواعد المنافسة تقضي أن نكون في أمان لمدة جيل كامل
    ¿Creéis que os merecéis estar aquí, que vuestro trabajo está a salvo? Open Subtitles تعتقدون أنكم تستحقون أن تكونوا هنا أن عملكم بأمان ؟
    ¿Creen que su prima está a salvo aquí sola? Open Subtitles هل تعتقد أن إبن عمك يعيش بأمان وهو وحيد؟
    - Sí. Entonces, está a salvo. Si quisiera entrar, no estaría llamando. Open Subtitles حسنا، إذا أنتِ بأمان ، لو كان يريد إقتحام المنزل ، ما كان سيتصل
    El Niño Sagrado está más allá de sus poderes ahora. está a salvo. Open Subtitles الطفل المقدس بعيدا عن قدراته الآن انه بأمان
    No se preocupe por nada. está a salvo. Nadie la conducirá aparte de mí. Open Subtitles لا تقلق على شيء ، إنها بأمان لاأحدسيقودهاغيري.
    Esto podría acabar algún día en un museo. No está a salvo conmigo. Open Subtitles هذه قد تكون داخل متحف في يوم ما، إنها ليست بأمان معي
    El Presidente está a salvo. Pero eso ya lo saben. Open Subtitles الرئيس بأمان ولكن بعد ذلك، لا بد أنكم عرفتم
    Nadie está a salvo aquí. ¡Debes echarla! Open Subtitles لن يكون أحد بأمان هنا عليك أن ترسلها بعيداً
    No podemos hacer ningún movimiento con Chase hasta que sepamos que está a salvo, hasta que la tengamos aquí. Open Subtitles لا يمكن أن نقوم بخطوة على تشيس حتى نعرف أنّها آمنة حتى نأتي بها الى هنا
    Para analizar el agua, ponemos una muestra, esperamos unos segundos, y aparece una luz roja si el agua está contaminada o una luz verde si la muestra está a salvo. TED لاختبار الماء، تدخل بكل بساطة عينة و خلال ثواني، قد تعرض ضوء أحمر، يدل على مياه ملوثة، أو ضوء أخضر، يدل على أن العينة آمنة.
    Sería mucho más fácil asegurarnos de que está a salvo si no parásemos de perderla. Open Subtitles سيكون من السهل لو تتأكدي من أنها في أمان إن كنّا نظل نفقدها
    Nadie está a salvo del terrorista, es imposible la protección tanto en el propio país como en el extranjero. UN فلا أحد في مأمن عن الارهابي، ولا يمكن حماية أحد مقدماً، سواء داخل البلد أو خارجه.
    Y ahora que el suministro de sangre condado de Los Ángeles se ha encontrado para ser contaminada, nadie está a salvo. Open Subtitles الآن ، و بما أن مخزون الدماء لمقاطعة لوس انجلوس تم العثور عليه ملوثا ، لا أحد بمأمن
    No, está a salvo. Pero siguen afuera, vigilando la casa. Open Subtitles لا ، هو آمن لكنهم ما زالوا يراقبون البيت
    Los estallidos de violencia causados por la xenofobia, incluso en países tradicionalmente prósperos, han demostrado que nadie está a salvo de este peligro. UN إن انفجار العنف الذي يسببه كره اﻷجانب، حتى في بلدان مزدهرة تقليديا، بين أنه ما من أحد بمنأى عن هذا الخطر.
    Hermano Encubierto, el mundo está a salvo - gracias a ti . Open Subtitles أيها الصديق الخفى العالم بآمان مرة أخرى بفضلك شكرا لك
    Primero tengo que llamar a Houssein para decirle que está a salvo. Open Subtitles لكن أولا لابد لي من مكالمة حسين و اقول له : أنت آمن
    Cuando me dicen que alguien que resguardé está a salvo, me pone feliz. Open Subtitles عندما احصل على كلمة تفيد بان شخصاما آويته اصبح بامان بعدها اكون سعيدة
    Tu secreto está a salvo conmigo, si eso es lo que te preocupa. Open Subtitles سرّك بأمانٍ معي، إن كان هذا ما تقلق حياله.
    ¿El arrecife está a salvo? Open Subtitles اقصد الشعبة المرجانية الآن آمنه أنت تعلم المشي بالشوارع
    Abre el reloj. Todo lo que soy está a salvo ahí. Open Subtitles يجب أن تفتحي الساعة فكل ما أنا عليه محفوظ بالداخل
    No podemos hacer nada hasta saber que está a salvo. Open Subtitles لا نستطيع أن نعمل أيّ شئ له قبل أن نعرف بأنّها في آمان
    está a salvo en su casa con su mamá, en el patio trasero. Open Subtitles انه آمن في بيته في الساحة الخلفية مع أمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus