ويكيبيديا

    "está en marcha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جارية
        
    • ويجري حاليا
        
    • وتجري حاليا
        
    • يجري تنفيذ
        
    • ويجري العمل
        
    • جاريا
        
    • والعمل جار
        
    • يجري العمل
        
    • ويجري حالياً تنفيذ
        
    • وتجري حالياً
        
    • والعمل جارٍ
        
    • ويجري الاضطلاع
        
    • يجري حالياً
        
    • مستمرة
        
    • قيد التنفيذ
        
    está en marcha la reconstrucción de un edificio escolar para sustituir al antiguo local escolar que no reunía condiciones satisfactorias. UN والأعمال جارية من أجل إعادة تشييد مبنى مدرسة واحدة ليحل محل مدرسة بمبنيين قديمين وغير مرضيين مستأجرين.
    El proceso constitucional ya está en marcha, al igual que los preparativos para las elecciones del año próximo. UN فالعملية الدستورية جارية على قدم وساق، وكذلك الأعمال التحضيرية للانتخابات التي ستجري في العام القادم.
    está en marcha la instalación de sistemas de comunicaciones por radio VHF. UN ويجري حاليا تركيب نظام للاتصالات اللاسلكية ذي تردد عال جدا.
    La movilización masiva de serbios y montenegrinos en Sanjak está en marcha, y su objetivo es llevar a cabo la ofensiva contra Gorazde. Español UN وتجري حاليا تعبئة أعداد كبيرة من مواطني صربيا والجبل اﻷسود في سانياك، لشن الهجوم على غورازده.
    En África oriental y el Cuerno de África, la repatriación de etíopes desde Kenya y el Sudán está en marcha. UN وفي شرق افريقيا والقرن الافريقي، يجري تنفيذ عملية عودة الاثيوبيين إلى وطنهم من كينيا والسودان.
    está en marcha un proyecto que estudia las relaciones entre esa declaración y el fomento de los derechos económicos, sociales y culturales en la región. UN ويجري العمل في مشروع يستكشف العلاقات بين هذا البيان وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المنطقة.
    Dado que el proceso de contratación está en marcha, la Junta no tiene motivo de preocupación a este respecto. UN وليس لدى المجلس أي داع جدي للقلق في هذا الصدد بالنظر إلى أن عملية الاستقدام جارية.
    Según se informó a la Misión, está en marcha el proceso de recuperación de sus armas. UN وتلقت البعثة ما يفيد بأن عملية جمع أسلحة هذه الجماعات جارية اﻵن.
    está en marcha el proceso de identificación sobre el terreno. UN وفي الميدان لاتزال عملية تحديد الهوية جارية.
    En la actualidad se encuentran detenidos y está en marcha el proceso legal. UN وهم اﻵن رهن الاعتقال، واﻹجراءات القانونية جارية.
    Entiende que el proceso ya está en marcha por lo que respecta al personal militar. UN وأضاف قائلا إنه يفهم أن العملية جارية بالفعل بالنسبة لﻷفراد العسكريين.
    Actualmente, está en marcha la exploración de placeres auríferos en muchas de las islas volcánicas de la región. UN ويجري حاليا استكشاف الذهب المكيث في كثير من الجزر البركانية في المنطقة.
    está en marcha el establecimiento de la base para la colaboración entre los dos organizaciones en la esfera de la educación. UN ويجري حاليا إرساء أساس للتعاون بين المنظمتين في ميدان التعليم.
    está en marcha una investigación para determinar quiénes fueron los perpetradores del ataque. UN ويجري حاليا التحقيق من أجل التعرف على مرتكبي الهجوم.
    está en marcha una encuesta para identificar a los parientes de las personas más vulnerables. UN وتجري حاليا دراسة استقصائية بهدف تعيين أقارب أكثر الاشخاص تعرضاً.
    El primero es que está en marcha en Viet Nam un ejemplo concreto de coordinación de la cooperación técnica en la esfera del comercio y la inversión en el ámbito de un país. UN أولهما أنه يجري تنفيذ مثال محدد على التنسيق على مستوى قطري للتعاون التقني المتصل بالتجارة والاستثمار في فييت نام.
    está en marcha la segunda etapa, que consiste en la organización de reuniones de mesa redonda íntegras para cada uno de los países menos adelantados. UN ويجري العمل حاليا لتنفيذ المرحلة الثانية التي تشمل تنظيم اجتماعات موائد مستديرة على نطاق كامل لكل واحد من أقل البلدا نموا.
    está en marcha el proceso de ratificación del Protocolo. UN ولا يزال العمل جاريا للمصادقـــة على البروتوكول.
    Ya está en marcha la labor de revitalización de la Asamblea General y de racionalización de su trabajo. UN والعمل جار أيضا من أجل تجديد حيوية الجمعية العامة وترشيد أنشطتها.
    Actualmente está en marcha un programa de reforma de los planes de estudios de las escuelas. UN المناهج الدراسية يجري العمل حاليا على برنامج ﻹصلاح المناهج في المدارس.
    La asociación está en marcha actualmente en 47 países de África y Asia. UN ويجري حالياً تنفيذ هذه الشراكة في 47 بلداً في أفريقيا وآسيا.
    El proceso de contratación de nuevos oficiales de asuntos civiles está en marcha, a fin de que la Dependencia cuente con los 12 funcionarios que la deben componer. UN وتجري حالياً عملية تعيين موظفي شؤون مدنية إضافيين لزيادة قوام الوحدة إلى العدد الأصلي البالغ 12 موظفا.
    El establecimiento de programas técnicos y proyectos funcionales integrados para luchar contra la desertificación está en marcha. UN والعمل جارٍ في إقامة برامج فنية ومشاريع وظيفية متكاملة لمكافحة التصحر.
    está en marcha un proyecto experimental con el que se aspira a mejorar la cooperación entre Estados respecto de acuíferos compartidos en países seleccionados de la CESPAO. UN ويجري الاضطلاع بمحاولة رائدة لتعزيز التعاون فيما بين الدول بشأن موارد مستودعات المياه الجوفية المشتركة في بلدان مختارة من البلدان الأعضاء في اللجنة.
    La oradora destaca el párrafo 13.25 del informe, que describe el proceso de gestión del cambio que está en marcha en el Centro de Comercio Internacional. UN ووجهت الانتباه إلى الفقرة 13.25 من التقرير التي تصف التغيير في عملية الإدارة الذي يجري حالياً في مركز التجارة الدولية.
    En ese contexto, el Níger ha adoptado medidas de protección del medio ambiente y emprendido una campaña en gran escala que está en marcha para sensibilizar a la población. UN وذكرت في هذا الصدد، أن النيجر اتخذت التدابير اللازمة لحماية البيئة وهي تشن حملة مستمرة وعلى نطاق واسع لتوعية السكان.
    está en marcha otro proyecto para impedir la migración del carite, una especie económicamente valiosa. UN وهناك مشروع آخر قيد التنفيذ لمنع ارتحال السمك البصار، وهو نوع ذو قيمة اقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد