ويكيبيديا

    "está relacionado con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يرتبط
        
    • مرتبط
        
    • ويتصل
        
    • ويرتبط
        
    • مرتبطا
        
    • متصل
        
    • أنها تتصل
        
    • البعثة يتصل
        
    • الظواهر يتصل
        
    • له صلة
        
    • ذا صلة بعمليّة
        
    • مُرتبط
        
    • متصلا
        
    • وهي مرتبطة
        
    está relacionado con otros dos tiradores, pero se detuvo en Washington un par de días antes de aterrizar el sábado en Los Angeles. Open Subtitles يبدو انه يرتبط مع القتله الاخرون و لكنه توقف فى العاصمه لمده يومين ثم توجه الى لوس انجيلوس يوم السبت
    El éxito del proceso de desarme en primer lugar está relacionado con la eficacia de los sistemas internacionales de seguridad existentes y determinada por ellos. UN ان نجاح عملية نزع السلاح يرتبط ويتم تعريفه، أولا وقبل كل شيء، بفعالية اﻷنظمة الحالية لﻷمن الدولي.
    está relacionado con 17 homicidios... 10 en EEUU, 5 en Europa y 2 en Asia. Open Subtitles أنه مرتبط بسبعة عشر جريمة قتل عشرة هنا، خمسة بأوروبا، أثنان في أسيا
    Así que todo lo que está pasando está relacionado con el estudio del sueño. Open Subtitles إذاُ نحن نعلم أن كل ما يحدث مرتبط بطريقة ما بدراسة النوم.
    Menos del 1% del total de los recursos está relacionado con otros programas. UN ويتصل أقل من ١ في المائة من مجموع الموارد بالبرامج اﻷخرى.
    Este aspecto también está relacionado con los problemas más amplios que atañen al sistema judicial. UN ويرتبط ذلك أيضاً بالمشاكل الأوسع نطاقاً التي تواجه القضاء.
    El concepto de rendición social de cuentas es, por tanto, más amplio que la rendición de cuentas diagonal pero está relacionado con ella. UN فمفهوم المساءلة الاجتماعية أوسع إذن من مفهوم المساءلة الهجينة، وإن كان مرتبطا به.
    Sin embargo, el empleo de menores está relacionado con los complejos problemas económicos del país. UN غير أن توظيف القاصرين يرتبط بمشاكل البلد الاقتصادية المعقدة.
    La remuneración debe ser igual por un trabajo de igual valor, y el salario está relacionado con la productividad. UN ويجب أن يكون الأجر متساوياً عند تساوي العمل وأن يرتبط الأجر بالإنتاج.
    Mi delegación subraya que el terrorismo no debe vincularse con ninguna nacionalidad, región, religión o grupo étnico. está relacionado con movimientos perversos cuyo objetivo es amenazar a la vida humana. UN ويشدد وفد بلادي على أن الإرهاب يجب ألا يُربط بأية جنسية أو منطقة أو دين أو عرق، إنما هو يرتبط بنـزعة شريرة هدفها تهديد الحياة البشرية.
    El conocer al prójimo está relacionado con la búsqueda del conocimiento de las diferentes ideologías y culturas. UN والتعارف يرتبط بالتماس المعرفة عن مختلف الإيديولوجيات والثقافات.
    La SMD opina que el trabajo a tiempo parcial no se tiene por libre elección sino que está relacionado con la situación del mercado de trabajo para los graduados universitarios. UN في رأي الجمعية أن العمل على أساس عدم التفرغ ليس اختيارا حرَّاً لكنه يرتبط بحالة سوق العمل بالنسبة لخريجي الجامعات.
    En particular, está relacionado con el funcionamiento deficiente de los mercados de créditos en muchos países africanos. UN وبصفة خاصة، يرتبط بضعف نشاط أسواق الائتمان في كثير من البلدان الأفريقية.
    Bueno, está relacionado con el examen de antígenos que pedí. La jueza Harper se cayó porque se desmayó. Open Subtitles حسناً ، هذا مرتبط مع إختبار الجين الذي طلبته سقطت القاضية هاربر لأنها أصيبت بالإغماء
    El logro de la calidad está relacionado con la existencia de normas de calidad para evaluar el desarrollo de las capacidades humanas y sociales. UN إن تأمين النوعية مرتبط بوجود معايير للنوعية تُستخدم في تقييم تنمية القدرات البشرية والاجتماعية.
    En efecto, el futuro de los bosques está relacionado con un buen equilibrio en las políticas rurales de todos los países. UN فمستقبل الغابات مرتبط فعلا بتوازن جيد بين السياسات الريفية في أي بلد.
    Menos del 1% del total de los recursos está relacionado con otros programas. UN ويتصل أقل من 1 في المائة من مجموع الموارد بالبرامج الأخرى.
    El diseño del marco de financiación multianual también está relacionado con la elaboración del programa multinacional del UNFPA para 2004-2007. UN ويرتبط تصميم الإطار التمويلي أيضا مع صياغة برنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان المشترك بين الأقطار للفترة 2004-2007.
    La oradora se pregunta si ello está relacionado con la reticencia de la Secretaría respecto de la fecha de presentación de los informes solicitados en la resolución, y pide al Presidente que envíe una carta para indicar a la Secretaría que remedie esta situación. UN وتساءلت عما إذا كان ذلك مرتبطا بتحفظ اﻷمانة العامة فيما يتعلق بموعد تقديم التقارير المطلوبة في القرار، وطلبت إلى الرئيس أن يوجه رسالة إلى اﻷمانة العامة لكي تصحح هذا الوضع.
    También se iniciarán actividades de apoyo al programa de reforma relativo a los recursos humanos, uno de cuyos componentes principales está relacionado con la automatización. UN وسيجري أيضا الاضطلاع بدعم برنامج ﻹصلاح الموارد البشرية الذي ينطوي على عنصر رئيسي متصل بالتشغيل اﻵلي.
    Además, ese problema ya se ha resuelto, dado que está relacionado con el despliegue de unidades logísticas que según los planes establecidos tendrán su base en el aeropuerto de Catumbela. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذه المشكلة قد حُلﱠت، باعتبار أنها تتصل بوزع الوحدات السوقية المخطط لها أن تعمل انطلاقا من مطار كاتومبيلا.
    Por tanto, el grueso de los recursos está relacionado con el apoyo administrativo. UN وهكذا، فإن جُل موارد البعثة يتصل بالدعم الإداري.
    42. El reto ético inherente a la tensión entre la singularidad de cada fobia y la universalidad de sus causas está relacionado con la disyuntiva fundamental y compleja a la que se enfrentan las víctimas y los grupos de víctimas entre el repliegue identitario y la solidaridad con todas las víctimas. UN 42- والتحدي الأخلاقي الملازم للتعارض بين الطابع الفريد لكل ظاهرة من ظواهر الكراهية والطابع العام لأسباب هذه الظواهر يتصل بالخيار الأساسي والصعب الذي يواجهه الضحايا أفراداً وجماعات، أي: الاختيار بين الانطواء على الهوية الذاتية أو التضامن مع جميع الضحايا.
    El hecho de que hayamos iniciado un período de plena dependencia tras un período de interdependencia gestionada está relacionado con ello. UN وإن دخولنا مرحلة التبعيــة الكاملة من مرحلة الترابط المدار له صلة بذلك.
    Te has metido en la cabeza que esto está relacionado con la mafia, vale, y de alguna manera, tú quieres que así sea. Open Subtitles أنت وضعت ببالك أنّ هذا ذا صلة بعمليّة قتل عصابات، حسناً، وأنت تُريده أن يكون كذلك على مستوى ما.
    Realmente no sé lo que es, pero de alguna manera el meteorito está relacionado con todo esto. Open Subtitles ولكن بطريقة ما ذلك النيزك مُرتبط بكل هذا
    La Policía Nacional Congoleña investiga el caso pero todavía no ha determinado si fue un accidente o si el incendio está relacionado con los actos que tuvieron lugar ese día. UN وتقوم الشرطة الوطنية الكونغولية بإجراء تحقيق في الحادث ولكنها لم تحدد بعد ما إذا كان الحادث عرضيا أم متصلا بالأحداث التي وقعت في ذلك اليوم.
    El segundo problema, que está relacionado con el primero, es el de la violencia política. UN والمشكلة الثانية، وهي مرتبطة بالمشكلة اﻷولى، هي مشكلة العنف السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد