ويكيبيديا

    "está resuelto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصممة
        
    • عازمة
        
    • عاقدة العزم
        
    • مصمم
        
    • تصميمه
        
    • عاقد العزم
        
    • قد حلت
        
    • تمّ حلّها
        
    • التزاماً راسخاً
        
    • حُلّت
        
    • تم حل
        
    • تم حلها
        
    • تم حلّه
        
    • تمّ حلّ
        
    • تمّ الإنتهاء من
        
    En nombre del Embajador Tanaka y la delegación japonesa reafirmo que el Gobierno del Japón concede gran importancia a la labor de la Primera Comisión y está resuelto a contribuir activamente al éxito de sus gestiones. UN وبالنيابة عن السفير تاناكا والوفد الياباني أود أن أؤكد مجددا على أن حكومة اليابان تعلق أهمية كبرى على عمل اللجنة اﻷولى، وهي مصممة على الاسهام بنشاط في كفالة نجاح أعمالها.
    El Gobierno está resuelto a buscar una solución duradera a esos problemas en el marco de la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia. UN والحكومة الاثيوبية مصممة على البحث عن حل دائم لهذه المشاكل في إطار تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    El Japón está resuelto a realizar esfuerzos tenaces para cumplir estos compromisos. UN واليابان عازمة على العمل الدؤوب من أجل الوفاء بتلك الالتزامات.
    Israel está resuelto a conservar su herencia, sobre todo la de la aspiración a la paz. UN وإسرائيل عاقدة العزم على الحفاظ على تراثه، ولا سيما السعي نحو إقرار السلام.
    Por último, el Secretario General está resuelto a satisfacer plenamente las metas de la Organización en materia de representación geográfica y equilibrio de los géneros. UN كما أن اﻷمين العام مصمم على تحقيق أهداف المنظمة فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين تحقيقا تاما.
    El Gobierno es totalmente consciente de que una situación como ésta podría provocar sufrimiento e inseguridad considerables en la población y está resuelto a hacer todo cuanto esté en su poder por rectificar la situación. UN والحكومة على وعي تام بأن مثل هذه الحالة قد تؤدي إلى مستوى هائل من المعاناة وانعدام اﻷمن فيما بين السكان، وهي مصممة على أن تتخذ كل خطوة ممكنة لتصحيح الوضع.
    El pueblo de Sierra Leona ya ha sufrido bastante. Mi Gobierno está resuelto a aprovechar la oportunidad que ofrece este Plan de Paz para poner fin a sus padecimientos. UN لقد عانى شعب سيراليون ما فيه الكفاية، وحكومتي مصممة على انتهاز هذه الفرصة التي توفرها خطة السلام لوضع حد لمعاناته.
    El Gobierno de Turquía lamenta profundamente que se hayan producido y está resuelto a enjuiciar a quienes los cometieron. UN وتشجب الحكومة التركية مثل هذه الحوادث وهي مصممة على محاكمة الفاعلين.
    El Japón está resuelto a continuar estudiando una solución aceptable para este problema. UN واليابان مصممة على مواصلة البحث عن حل مقبول لهذه المشكلة.
    El Japón está resuelto a continuar estudiando una solución aceptable para este problema. UN واليابان مصممة على مواصلة البحث عن حل مقبول لهذه المشكلة.
    El Canadá está resuelto a ver que Haití recupere su lugar en la comunidad de países democráticos. UN وهي عازمة على رؤية هايتي تتبوأ مكانها مرة أخرى في مجتمع البلدان الديمقراطية.
    El Gobierno de Uganda está resuelto a encontrar una solución pacífica y durable a este conflicto y a poner fin al sufrimiento de las personas afectadas. UN والحكومة اﻷوغندية عازمة على التوصل إلى حل سلمي ودائم لهذا الصراع وإنهاء معاناة المتأثرين بها.
    Se trata sin duda de una labor ingente, pero el país está resuelto a participar en ella, por mediación de sus expertos militares. UN ولا شك في أن هذه المهمة عصيبة إلا أن بنغلاديش عازمة على المساهمة بإشراك خبرائها العسكريين.
    El Reino Unido está resuelto a mantener y a fortalecer el TNP. UN إن المملكة المتحدة عاقدة العزم على الحفاظ على معاهدة عدم الانتشار وتعزيزها.
    Señor Presidente, el Gobierno de la República de Corea está resuelto a aplicar con la mayor perseverancia su política de hacer participar a Corea del Norte. UN وإن حكومة جمهورية كوريا عاقدة العزم على مواصلة سياسة الالتزام التي تنتهجها مع كوريا الشمالية بأكبر قدر من المثابرة.
    El Gobierno de Mongolia está resuelto a cooperar estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y con otros representantes de la sociedad civil para fortalecer el imperio de la ley en todo el país. UN وحكومة منغوليا عاقدة العزم على أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات التي تمثل المجتمع المدني في تعزيز سيادة القانون في جميع أنحاء البلاد.
    Mi país está resuelto a seguir aportando una contribución constructiva a la labor de la Conferencia. UN إن بلدي مصمم على مواصلة الإسهام البناء في أعمال المؤتمر.
    Observando con preocupación que se mantiene la amenaza para la paz y la seguridad internacionales que representan Al-Qaida y otras personas, grupos, empresas y entidades asociadas con ella y reafirmando que está resuelto a hacer frente a esa amenaza en todos sus aspectos, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار ما يمثله تنظيم القاعدة وسائر المرتبطين بها من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات من خطر على السلام والأمن الدوليين، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على التصدي لجميع جوانب ذلك الخطر،
    El Consejo de Seguridad está resuelto a prestar apoyo a las autoridades congoleñas para hacer frente a las causas profundas de los incidentes antes mencionados. UN ومجلس الأمن عاقد العزم على دعم السلطات الكونغولية في التصدي للأسباب الجذرية للحوادث المذكورة أعلاه.
    Veréis, tendemos a pensar que el problema está resuelto cuando solucionamos el problema de la tecnología. TED كما ترون ، فإننا نميل إلى الاعتقاد بأن المشكلة قد حلت عندما نحل المشكلة التكنولوجية.
    No, su caso está resuelto. Open Subtitles كلاّ، حالتها تمّ حلّها المريضة تعاني عودة استقطاب ممتدة
    Por su parte, Malí, bajo la dirección de Amadou Toumani Touré, Presidente de la República de Malí, está resuelto a ayudar a las Naciones Unidas a cumplir sus objetivos, a saber, el completo desarrollo de toda la humanidad. UN وتلتزم مالي، من جانبها تحت القيادة البارزة للسيد أمادو توماني تاوري، رئيس جمهورية مالي، التزاماً راسخاً بدعم الأمم المتحدة في سعيها لتحقيق هدفها: التنمية الكاملة للبشرية.
    Pero la teoria está bien, el problema está resuelto. Open Subtitles ولكن, لايوجد شئ فى النظرية نفسها والمشكلة قد حُلّت فيما اختص فيه
    Es una ilusión pensar que el problema de almacenamiento está resuelto, en realidad simplemente lo externalizamos. TED هناك وهم مفاده أنه قد تم حل مشكلة التخزين، لكننا في حقيقة الأمر نجسد ذلك الوهم لا غير،
    La segunda razón es: pensamos que aquí en EE.UU. el problema está resuelto. TED السبب الثاني هو: نعتقدُ أن المشكلة قد تم حلها هنا في الولايات المتحدة.
    Estoy seguro de que dormirás sabiendo que... que el puzle está resuelto y que has cogido al asesino correcto. Open Subtitles أنا متأكد بأنك سوف تنامين، النوم لمجرد معرفة أن... أن هذا اللغز قد تم حلّه وقد ظفرت بالرجل الصحيح للجريمة.
    El problema, de la basura, está resuelto. Open Subtitles إذن فقد تمّ حلّ مسألة النفاية.
    Bueno, estoy en la lista de familiares, y ahora que el caso Flynn está resuelto, me lo enviarán. Open Subtitles حسناً، أنا مُسجّل كقريبها، لذا بما أنّه تمّ الإنتهاء من قضيّة (فلين)، فإنّه سيُرسل إليّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد