¿Está segura de que Ud. y su marido no se pueden reconciliar? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أنه لا يمكنك تسوية خلافاتِك مع زوجِك؟ |
Mi delegación Está segura de que bajo su capaz dirección el Comité Especial podrá cumplir su mandato durante este período de sesiones. | UN | إن وفدي على ثقة بأن اللجنة الخاصة ستتمكن، بفضل قيادتكم الحكيمة، من القيام بالولاية المناطة بها في هذه الدورة. |
No obstante, su delegación no Está segura de la viabilidad de la estrategia. | UN | لكنها قالت إن وفد بلدها غير واثق من جدوى هذه الاستراتيجية. |
No, supongo que no. ¿Está segura de que no hay ninguna otra? | Open Subtitles | سأجلس هل أنت متأكدة أن لا مزيد هناك من الصور؟ |
Pero no Está segura de que sea fácil incluir en el texto de un Comentario general los elementos en los que se basaría una decisión de ese tipo. | UN | لكنها ليست متأكدة من أنه يسهل، في نص بشأن تعليق عام، ايراد العناصر التي يمكن أن تشكل أساسا لاتخاذ قرار كهذا. |
¿Está segura de que no fue su amigo el señor Carter quien envió ese telegrama? | Open Subtitles | هل أنتِ واثقة من أنه لم يكن صديقكِ السيد "كارتر" مَن فعل ذلك؟ |
Mi delegación Está segura de que, con su acreditado tacto diplomático y experiencia en las negociaciones multilaterales, podrá desempeñar con éxito las responsabilidades de la Presidencia. | UN | فوفدنا على يقين من أنكم، بمهاراتكم وخبراتكم الدبلوماسية المشهود بها تماماً في مجال المفاوضات المتعددة اﻷطراف، ستستطيعون الوفاء بمسؤوليات الرئاسة بنجاح تام. |
La Comisión no Está segura de que se pueda alcanzar el factor de retraso en el despliegue presupuestado. | UN | واللجنة ليست مقتنعة بإمكان تحقيق عامل تأخير النشر الوارد في الميزانية. |
Mi delegación Está segura de que bajo su Presidencia llegaremos a una conclusión exitosa y fructífera. Le garantizamos nuestra cooperación y nuestro apoyo. | UN | ويثق وفدي في أننا سنتوصل الى نهاية مثمرة وناجحة تحت رئاستكم ونؤكد لكم تعاوننا وتأييدنا. |
- Pero dijo... - ¿Está segura de que no tiene tiempo de venir conmigo al centro a tomar un trago? | Open Subtitles | لكن هل أنتِ متأكدة بأن ليس لديكِ وقت لتناول الشراب معى ؟ |
¿Está segura de que no prefiere llamar a su marido? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أنكِ لا ترغبين في الإتصال بزوجكِ ؟ |
¿Está segura de que no tiene ninguna poción para hacerme más atractivo? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة تماماً بأنكِ لا تملكين جرعة سحرية تجعلني أكثر وسامة؟ |
Mi delegación Está segura de que, bajo su competente dirección, podremos conseguir progresos significativos en este período de sesiones sustantivo. | UN | ووفدي على ثقة بأنه، في ظل قيادتكم المقتدرة، سنتمكن من تحقيق تقدم كبير في هذه الدورة الموضوعية. |
La ASEAN Está segura de que, unidos todos en el espíritu de la solidaridad de la ASEAN, lograremos el objetivo que nos hemos propuesto. | UN | والرابطة على ثقة بأننا من خلال العمل معا بروح التضامن في الرابطة، سوف ننجح في تحقيق الهدف الذي وضعناه لأنفسنا. |
Mi delegación Está segura de que podemos contar con su amplia experiencia y su capacidad personal para guiar nuestras deliberaciones a una conclusión fructífera. | UN | ووفد بلادي واثق من أننا نستطيع الاعتماد على خبرتكم الواسعة ومهاراتكم الشخصية، ﻹرشاد مداولاتنا الى نهاية مثمرة. |
La delegación de Malasia Está segura de que con su habilidad y experiencia la labor de la Comisión se verá coronada por el éxito. | UN | إن الوفد الماليزي واثق من أن أعمال الهيئة ستوجه تحت قيادته القديرة والخبيرة، نحو خاتمة ناجحة. |
¿Está segura de querer hacer esto? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة من أنكِ تريدين القيام بهذا؟ |
¿Está segura de que su nieta también piensa así? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة أن حفيدتك إجابتها هذه الإجابة أيضاً؟ |
Bolivia Está segura de que la comunidad internacional aportará a esta lucha, porque tiene carácter integral. | UN | وبوليفيا متأكدة من أن المجتمع الدولي سيسهم في هذه المعركة ﻷنها معركة الجميع. |
¿Está segura de que quiere leerlo, señorita Blair? | Open Subtitles | هل أنتِ واثقة من رغبتك في قراءة هذا .. انسه بلير ؟ |
La oradora Está segura de que el siguiente informe periódico de Austria incluirá información sobre muchos más casos similares. | UN | وقالت إنها على يقين من أن التقرير الدوري القادم للنمسا سيتضمن معلومات عن قدر أكبر بكثير من القضايا المماثلة. |
El desayuno, el periódico, una película. Está segura de que ya lo ha visto. | Open Subtitles | الإفطار, الصحيفة, الفيلم, تكون مقتنعة أنها مرّت عليها من قبل |
Mi delegación Está segura de que bajo su competente dirección la Comisión avanzará mucho en los importantes temas que figuran en su programa. | UN | ويثق وفد بلدي أن اللجنة ستحقق تحت قيادتكم القديرة تقدما كبيرا بشأن القضايا الهامة المدرجة على جدول أعمالها. |
No será fácil cargarlo en la red Replicante ¿está segura de poder hacerlo? | Open Subtitles | لن يكون من السهل تحميله إلى قاعدة بيانات الريبليكيتورز هل أنت متأكد من أنك قادر على القيام بتلك المهمة ؟ |
Mi delegación Está segura de que con su competencia y experiencia, el Embajador Razali habrá de conducir con inteligencia y perspicacia este período de sesiones hacia una conclusión coronada por el éxito. | UN | ووفدي مقتنع بأن كفاءة السفير اسماعيل وخبرته ستعينانه على توجيه أعمال دورتنا بالحكمة وحدة الذهن إلى نهاية موفقة. |
Está segura de que todos los Estados miembros examinarán estos dos textos con una perspectiva favorable. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن الدول الأعضاء قاطبة ستنظر فيهما بعين الاعتبار. |
Mi delegación no Está segura de que la fórmula que usted ha presentado satisfaga por entero a quienes llevan tantos años esperando. | UN | ولا يثق وفدي في أن الصيغة التي قدمتموها ترضي بالكامل البلدان التي تنتظر منذ سنوات عديدة الانضمام إلى المؤتمر. |
Su delegación no Está segura de poder aceptar la solución propuesta por la delegación del Canadá, pero está dispuesta a considerar algunos cambios para aclarar la cuestión. | UN | والوفد الأسترالي ليس واثقا من ما إذا كان يمكنه أن يقبل الحل الوسط الذي اقترحه الوفد الكندي، ولكنه مستعد للنظر في إدخال تعديل ما لتوضيح الأمر. |
¿Está segura de que todo esto es necesario? | Open Subtitles | إن أتيت معي ، سأريك أين نحتفظ بهم. هل أنتِ متأكده أن كل هذا ضروري؟ |