"está segura de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنتِ متأكدة
        
    • على ثقة
        
    • واثق من
        
    • أنت متأكدة
        
    • متأكدة من
        
    • أنتِ واثقة من
        
    • على يقين من
        
    • مقتنعة
        
    • ويثق
        
    • أنت متأكد من
        
    • مقتنع
        
    • وأعربت عن ثقتها في
        
    • يثق
        
    • واثقا من
        
    • أنتِ متأكده
        
    ¿Está segura de que Ud. y su marido no se pueden reconciliar? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنه لا يمكنك تسوية خلافاتِك مع زوجِك؟
    Mi delegación Está segura de que bajo su capaz dirección el Comité Especial podrá cumplir su mandato durante este período de sesiones. UN إن وفدي على ثقة بأن اللجنة الخاصة ستتمكن، بفضل قيادتكم الحكيمة، من القيام بالولاية المناطة بها في هذه الدورة.
    No obstante, su delegación no Está segura de la viabilidad de la estrategia. UN لكنها قالت إن وفد بلدها غير واثق من جدوى هذه الاستراتيجية.
    No, supongo que no. ¿Está segura de que no hay ninguna otra? Open Subtitles سأجلس هل أنت متأكدة أن لا مزيد هناك من الصور؟
    Pero no Está segura de que sea fácil incluir en el texto de un Comentario general los elementos en los que se basaría una decisión de ese tipo. UN لكنها ليست متأكدة من أنه يسهل، في نص بشأن تعليق عام، ايراد العناصر التي يمكن أن تشكل أساسا لاتخاذ قرار كهذا.
    ¿Está segura de que no fue su amigo el señor Carter quien envió ese telegrama? Open Subtitles هل أنتِ واثقة من أنه لم يكن صديقكِ السيد "كارتر" مَن فعل ذلك؟
    Mi delegación Está segura de que, con su acreditado tacto diplomático y experiencia en las negociaciones multilaterales, podrá desempeñar con éxito las responsabilidades de la Presidencia. UN فوفدنا على يقين من أنكم، بمهاراتكم وخبراتكم الدبلوماسية المشهود بها تماماً في مجال المفاوضات المتعددة اﻷطراف، ستستطيعون الوفاء بمسؤوليات الرئاسة بنجاح تام.
    La Comisión no Está segura de que se pueda alcanzar el factor de retraso en el despliegue presupuestado. UN واللجنة ليست مقتنعة بإمكان تحقيق عامل تأخير النشر الوارد في الميزانية.
    Mi delegación Está segura de que bajo su Presidencia llegaremos a una conclusión exitosa y fructífera. Le garantizamos nuestra cooperación y nuestro apoyo. UN ويثق وفدي في أننا سنتوصل الى نهاية مثمرة وناجحة تحت رئاستكم ونؤكد لكم تعاوننا وتأييدنا.
    - Pero dijo... - ¿Está segura de que no tiene tiempo de venir conmigo al centro a tomar un trago? Open Subtitles لكن هل أنتِ متأكدة بأن ليس لديكِ وقت لتناول الشراب معى ؟
    ¿Está segura de que no prefiere llamar a su marido? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنكِ لا ترغبين في الإتصال بزوجكِ ؟
    ¿Está segura de que no tiene ninguna poción para hacerme más atractivo? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة تماماً بأنكِ لا تملكين جرعة سحرية تجعلني أكثر وسامة؟
    Mi delegación Está segura de que, bajo su competente dirección, podremos conseguir progresos significativos en este período de sesiones sustantivo. UN ووفدي على ثقة بأنه، في ظل قيادتكم المقتدرة، سنتمكن من تحقيق تقدم كبير في هذه الدورة الموضوعية.
    La ASEAN Está segura de que, unidos todos en el espíritu de la solidaridad de la ASEAN, lograremos el objetivo que nos hemos propuesto. UN والرابطة على ثقة بأننا من خلال العمل معا بروح التضامن في الرابطة، سوف ننجح في تحقيق الهدف الذي وضعناه لأنفسنا.
    Mi delegación Está segura de que podemos contar con su amplia experiencia y su capacidad personal para guiar nuestras deliberaciones a una conclusión fructífera. UN ووفد بلادي واثق من أننا نستطيع الاعتماد على خبرتكم الواسعة ومهاراتكم الشخصية، ﻹرشاد مداولاتنا الى نهاية مثمرة.
    La delegación de Malasia Está segura de que con su habilidad y experiencia la labor de la Comisión se verá coronada por el éxito. UN إن الوفد الماليزي واثق من أن أعمال الهيئة ستوجه تحت قيادته القديرة والخبيرة، نحو خاتمة ناجحة.
    ¿Está segura de querer hacer esto? Open Subtitles هل أنت متأكدة من أنكِ تريدين القيام بهذا؟
    ¿Está segura de que su nieta también piensa así? Open Subtitles هل أنت متأكدة أن حفيدتك إجابتها هذه الإجابة أيضاً؟
    Bolivia Está segura de que la comunidad internacional aportará a esta lucha, porque tiene carácter integral. UN وبوليفيا متأكدة من أن المجتمع الدولي سيسهم في هذه المعركة ﻷنها معركة الجميع.
    ¿Está segura de que quiere leerlo, señorita Blair? Open Subtitles هل أنتِ واثقة من رغبتك في قراءة هذا .. انسه بلير ؟
    La oradora Está segura de que el siguiente informe periódico de Austria incluirá información sobre muchos más casos similares. UN وقالت إنها على يقين من أن التقرير الدوري القادم للنمسا سيتضمن معلومات عن قدر أكبر بكثير من القضايا المماثلة.
    El desayuno, el periódico, una película. Está segura de que ya lo ha visto. Open Subtitles الإفطار, الصحيفة, الفيلم, تكون مقتنعة أنها مرّت عليها من قبل
    Mi delegación Está segura de que bajo su competente dirección la Comisión avanzará mucho en los importantes temas que figuran en su programa. UN ويثق وفد بلدي أن اللجنة ستحقق تحت قيادتكم القديرة تقدما كبيرا بشأن القضايا الهامة المدرجة على جدول أعمالها.
    No será fácil cargarlo en la red Replicante ¿está segura de poder hacerlo? Open Subtitles لن يكون من السهل تحميله إلى قاعدة بيانات الريبليكيتورز هل أنت متأكد من أنك قادر على القيام بتلك المهمة ؟
    Mi delegación Está segura de que con su competencia y experiencia, el Embajador Razali habrá de conducir con inteligencia y perspicacia este período de sesiones hacia una conclusión coronada por el éxito. UN ووفدي مقتنع بأن كفاءة السفير اسماعيل وخبرته ستعينانه على توجيه أعمال دورتنا بالحكمة وحدة الذهن إلى نهاية موفقة.
    Está segura de que todos los Estados miembros examinarán estos dos textos con una perspectiva favorable. UN وأعربت عن ثقتها في أن الدول الأعضاء قاطبة ستنظر فيهما بعين الاعتبار.
    Mi delegación no Está segura de que la fórmula que usted ha presentado satisfaga por entero a quienes llevan tantos años esperando. UN ولا يثق وفدي في أن الصيغة التي قدمتموها ترضي بالكامل البلدان التي تنتظر منذ سنوات عديدة الانضمام إلى المؤتمر.
    Su delegación no Está segura de poder aceptar la solución propuesta por la delegación del Canadá, pero está dispuesta a considerar algunos cambios para aclarar la cuestión. UN والوفد الأسترالي ليس واثقا من ما إذا كان يمكنه أن يقبل الحل الوسط الذي اقترحه الوفد الكندي، ولكنه مستعد للنظر في إدخال تعديل ما لتوضيح الأمر.
    ¿Está segura de que todo esto es necesario? Open Subtitles إن أتيت معي ، سأريك أين نحتفظ بهم. هل أنتِ متأكده أن كل هذا ضروري؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus