- ¡Está tratando de matarme! - Cálmese. - ¡Viene detrás de mí! | Open Subtitles | أخرجني من هنا , أنه يحاول أن يقتلني أنه يلاحقني |
está tratando de cantar con su propia voz usando las cuerdas vocales de otro. | Open Subtitles | انه يحاول الغناء بصوته الخاص يستخدم في هذا احبال صوتيه لشخص اخر |
El señor Sayle está tratando de mostrarle al mundo lo amable que es. | Open Subtitles | السيد سايلي يحاول ان يجعل العالم يرون كم هو رجل لطيف |
En la actualidad está tratando de encontrar una solución duradera para los casi 230.000 refugiados que huyeron de Burundi en 1972. | UN | وهي تحاول في الوقت الحاضر التوصل إلى حلّ دائم لقرابة 000 230 لاجئ هربوا من بوروندي في 1972. |
está tratando de cambiar las condiciones de la sociedad paso a paso a través de la crítica constructiva. | Open Subtitles | أمي لا تتذمر إنها تحاول أن تغير حالة المجتمع خطوة خطوة من خلال النقد البناء |
Sin embargo, un grupo de Estados está tratando de imponer su voluntad a los demás recurriendo a la votación. | UN | إلا أن مجموعة من الدول تسعى إلى فرض إرادتها على غيرهــــا باللجــوء إلى التصويت. |
La OCDE está tratando de abordar este problema y ha iniciado un proyecto sobre la evaluación de los instrumentos económicos. | UN | وتحاول منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي معالجة هذه المشكلة وقد بدأت مشروعا بشأن تقييم اﻷدوات الاقتصادية. |
está tratando de conectar con sus verdaderos padres... mientras sigue en contacto con nosotros. | Open Subtitles | إنه يحاول التواصل مع أبويه الحقيقيين بينما ما زال على اتصال بنا |
Eso nos indica que está tratando de separar sus acciones de sí mismo. | Open Subtitles | ذلك يشير لنا الى انه يحاول ان يفصل نفسه عن افعاله |
No sé donde me encuentro, como llegue aquí y alguien está tratando de matarme. | Open Subtitles | لا أعلم أين أنا ، وكيف أتيت هنا وهناك من يحاول قتلى |
¿Cómo es que este tipo siempre está tratando de evitar cosas? Respóndanme eso. | Open Subtitles | لماذا دائما يحاول تجنب فعل شىء يا رجل اجبنى على هذا |
¿Si está tratando de fingir una enfermedad, por qué se dejaría ver por el mejor diagnosticador del país? | Open Subtitles | ،إذا كان يحاول تزييف مرضه لماذا وافق على عرضه على أفضل مشخص حالات في الوطن؟ |
Si, pero ahora creo que alguien está tratando de descubir mi verdadera identidad. | Open Subtitles | أجل، لكن الأن أعتقد بأن شخصا ما يحاول اكتشاف هويتي الحقيقية. |
Quizás Natalie está tratando de hacer una cosa que usted nunca se permitió hacer. | Open Subtitles | ربما تحاول ناتالي أن تفعل شيئاً لم تسمح أنت لنفسك من فعله |
Ella está tratando de que yo engorde para que no me sirva el vestido. | Open Subtitles | تحاول ان تجعلني ثمينة حتي لا اتلائم مع الفستان لم هذا ؟ |
Ella está tratando de ayudar a esta ciudad, y es su decisión. | Open Subtitles | . انها تحاول مساعدة مدينتها . و هذا هو خيارها |
Ya sabes, ¿me está tratando de enviar mensajes y no los recibo? | Open Subtitles | أتعلمي , إنها تحاول أن تراسلني ورسائلها لا تصلني ؟ |
está tratando de salvar su propia alma, es lo que está haciendo. | Open Subtitles | إنها تحاول إنقاذ روحها هذا هو ما تحاول القيام به |
El Reino Unido ve con agrado los progresos alcanzados hasta el momento en esas negociaciones y está tratando de que finalicen en fecha próxima. | UN | وهي ترحب بالتقدم الطيب الذي أحرز حتى اﻵن في هذه المفاوضات، كما أنها تسعى إلى اختتامها في وقت مبكر. |
La INTERFET está tratando de desarmar a todos los grupos en Timor Oriental, con la excepción del TNI. | UN | وتحاول القوة الدولية نزع سلاح جميع الفئات الموجودة في تيمور الشرقية، بخلاف القوات المسلحة اﻹندونيسية. |
está tratando de conjugar estrategias normativas, políticas y humanitarias en esfuerzos encaminados a promover la prevención, la protección y la rehabilitación en beneficio de los niños. | UN | وهو يسعى إلى الجمع بين الاستراتيجيات الشارعة والسياسية واﻹنسانية في إطار الجهود المبذولة لتعزيز الوقاية والحماية والتأهيل بما يعود بالنفع على اﻷطفال. |
La UNOMSA está convencida de que la Comisión las comprende perfectamente, y está tratando de mejorar la situación. | UN | وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا على اقتناع بأن هذه اللجنة تقدرها تمام التقدير وأنها تسعى الى تحسين اﻷمور. |
Mi Representante Especial está tratando de convencer a ambas partes de que se abstengan de estos enfrentamientos públicos. | UN | ويحاول ممثلي الخاص اﻵن إقناع كلا الجانبين بعدم التورط في تصريحات علنية كهذه. |
- Oh, no te pases. - OK, está tratando de ser honesto. | Open Subtitles | إرحمني حسناً، هو يُحاول ُأن يَكُونَ صادقَا |
Cisco está tratando de salvarse a si mismo y él de hundirnos a nosotros. | Open Subtitles | مُحَاوَلَة سيسكو لإنْقاذ نفسه وهو الن خلف كل منّا. |
El Gobierno está tratando de introducir salvaguardias jurídicas para que las reformas económicas y sociales sean irreversibles. | UN | وحكومة بلده تسعى حاليا إلى وضع ضمانات قانونية تحول دون العدول عن اﻹصلاحات الاقتصادية والاجتماعية. |
El equipo jurídico de ASTRA está tratando de anular el matrimonio forzado de una víctima con su traficante. | UN | ويسعى الفريق القانوني للمنظمة حالياً إلى إلغاء زواج الضحية بالإكراه ممن تاجر بها. |
Lo sé, pero todavía está tratando de redimirse para ser más un hombre. | Open Subtitles | أعرف , لكنه كان يحاول جاهدا إصلاح نفسه ليصبح إنسانا أكثر |
La Directora Ejecutiva aclaró que el UNICEF está tratando de que sus estructuras apoyen y fortalezcan a los programas nacionales. | UN | وأوضحت أن اليونيسيف تسعى جاهدة إلى كفالة قدرة هياكلها على دعم وتقوية البرامج القطرية. |
está tratando de ganar esa radio. | Open Subtitles | ماذا يَعْملُ؟ هو يُحاولُ أَنْ يَرْبحَ ذلك الراديو. |
No ha ido en años y ahora está tratando de cambiar las medicinas de mi abuela. | Open Subtitles | ،لم تأتي منذُ سنين والآن تحاولُ تغيير دواء جدّتي |