Todos están invitados a contribuir. | UN | والجميع مدعوون للانضمام إلينا في هذه المهمة. |
están invitados los miembros de las delegaciones y de las organizaciones no gubernamentales acreditadas. | UN | وأعضــاء الوفود والمنظمات غير الحكومية المعتمدة مدعوون للحضور. |
están invitados los miembros de las delegaciones y de las organizaciones no gubernamentales acreditadas. | UN | وأعضــاء الوفود والمنظمات غير الحكومية المعتمدة مدعوون للحضور. |
están invitados los miembros de las delegaciones, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales. Seminario práctico | UN | والدعوة موجهة الى أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية للحضور. |
Habrá cena en casa de Frank y todos están invitados. | Open Subtitles | سيكون هناك عشاء كبير ليلة الثلاثاء بمنزل فرانك والجميع مدعو. |
A partir de la Conferencia de Cotonú, todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas están invitados a la Conferencia. | UN | وابتداء من مؤتمر كوتونو، ما برحت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تُدعى إلى حضور المؤتمر. |
Todos están invitados, especialmente los que sabemos. | Open Subtitles | الجميع مدعوين خاصة أنت تعرف من |
están invitados los miembros de las delegaciones y de las organizaciones no gubernamentales acreditadas. | UN | وأعضــاء الوفود والمنظمات غير الحكومية المعتمدة مدعوون للحضور. |
están invitados los miembros de las delegaciones y de las organizaciones no gubernamentales acreditadas. | UN | وأعضــاء الوفود والمنظمات غير الحكومية المعتمدة مدعوون للحضور. |
están invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. | UN | والسادة أعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. |
están invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de información. | UN | وجميع أعضاء البعثات الدائمة وموظفو اﻷمم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. |
están invitados a asistir todos los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. | UN | وجميع أعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. |
están invitados a asistir todos los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de información. | UN | وجميع أعضاء البعثات الدائمة وموظفو اﻷمم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. |
están invitados a asistir todos los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de información. | UN | وجميع أعضاء البعثات الدائمة وموظفو اﻷمم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. |
están invitados a asistir todos los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de información. | UN | وجميع أعضاء البعثات الدائمة وموظفو اﻷمم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. |
están invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales y medios de difusión. | UN | أعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. |
están invitados los delegados procedentes de esas regiones y los funcionarios de la Secretaría interesados. | UN | والدعوة موجهة إلى أعضاء الوفود من هذه المناطق، وإلى الراغبين من موظفي اﻷمانة العامـة للحضـور. |
están invitados los miembros de misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. | UN | والدعوة موجهة إلى أعضــاء الوفود الدائمة وموظفــي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غيــر الحكومية ووسائط اﻹعلام للحضور. |
Todos los miembros de delegaciones y funcionarios de la Secretaría que lo deseen están invitados a participar. | UN | والدعوة موجهة إلى من يهمه اﻷمر من أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامــة لحضـــور هذا الاجتمـــاع. |
Porque hoy es la fiesta de los cinco años en la cárcel y están invitados. | Open Subtitles | لأن هناك خمس سنوات للنوم في البيت الكبير .. وانت مدعو فيه |
En general, el objetivo era elaborar un informe con recomendaciones orientadas al futuro, que los Estados están invitados a estudiar, examinar y aceptar como propias. | UN | وكان الهدف عموما هو إعداد تقرير يقدم توصيات تستشرف المستقبل، تُدعى الدول إلى دراستها والنظر فيها، والاضطلاع بها وهذا حق من حقوقها. |
Tengo malas noticias para ustedes. No están invitados. | Open Subtitles | لديّ أخبار سيئة لكليكما لستما مدعوين |
En el juzgado, a la cual todos están invitados. | Open Subtitles | at the Justice of the Peace, والذي ستكونون مدعويين له |
Finalmente, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social están invitados a regirse por los mismos principios a los que me he referido en las respectivas revisiones de sus mandatos. | UN | وأخيرا، فان مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مدعوان إلى إتباع نفس المبادئ التي أشرت إليها في عمليات استعراض الولايات الخاصة بكل منهما. |