"están invitados" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدعوون
        
    • والدعوة موجهة
        
    • مدعو
        
    • تُدعى
        
    • مدعوين
        
    • مدعويين
        
    • مدعوان
        
    • اﻹسﻻمية والدعوة
        
    Todos están invitados a contribuir. UN والجميع مدعوون للانضمام إلينا في هذه المهمة.
    están invitados los miembros de las delegaciones y de las organizaciones no gubernamentales acreditadas. UN وأعضــاء الوفود والمنظمات غير الحكومية المعتمدة مدعوون للحضور.
    están invitados los miembros de las delegaciones y de las organizaciones no gubernamentales acreditadas. UN وأعضــاء الوفود والمنظمات غير الحكومية المعتمدة مدعوون للحضور.
    están invitados los miembros de las delegaciones, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales. Seminario práctico UN والدعوة موجهة الى أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية للحضور.
    Habrá cena en casa de Frank y todos están invitados. Open Subtitles سيكون هناك عشاء كبير ليلة الثلاثاء بمنزل فرانك والجميع مدعو.
    A partir de la Conferencia de Cotonú, todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas están invitados a la Conferencia. UN وابتداء من مؤتمر كوتونو، ما برحت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تُدعى إلى حضور المؤتمر.
    Todos están invitados, especialmente los que sabemos. Open Subtitles الجميع مدعوين خاصة أنت تعرف من
    están invitados los miembros de las delegaciones y de las organizaciones no gubernamentales acreditadas. UN وأعضــاء الوفود والمنظمات غير الحكومية المعتمدة مدعوون للحضور.
    están invitados los miembros de las delegaciones y de las organizaciones no gubernamentales acreditadas. UN وأعضــاء الوفود والمنظمات غير الحكومية المعتمدة مدعوون للحضور.
    están invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. UN والسادة أعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    están invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de información. UN وجميع أعضاء البعثات الدائمة وموظفو اﻷمم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    están invitados a asistir todos los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. UN وجميع أعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    están invitados a asistir todos los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de información. UN وجميع أعضاء البعثات الدائمة وموظفو اﻷمم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    están invitados a asistir todos los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de información. UN وجميع أعضاء البعثات الدائمة وموظفو اﻷمم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    están invitados a asistir todos los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de información. UN وجميع أعضاء البعثات الدائمة وموظفو اﻷمم المتحدة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    están invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría y los representantes de organizaciones no gubernamentales y medios de difusión. UN أعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    están invitados los delegados procedentes de esas regiones y los funcionarios de la Secretaría interesados. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء الوفود من هذه المناطق، وإلى الراغبين من موظفي اﻷمانة العامـة للحضـور.
    están invitados los miembros de misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. UN والدعوة موجهة إلى أعضــاء الوفود الدائمة وموظفــي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غيــر الحكومية ووسائط اﻹعلام للحضور.
    Todos los miembros de delegaciones y funcionarios de la Secretaría que lo deseen están invitados a participar. UN والدعوة موجهة إلى من يهمه اﻷمر من أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامــة لحضـــور هذا الاجتمـــاع.
    Porque hoy es la fiesta de los cinco años en la cárcel y están invitados. Open Subtitles لأن هناك خمس سنوات للنوم في البيت الكبير .. وانت مدعو فيه
    En general, el objetivo era elaborar un informe con recomendaciones orientadas al futuro, que los Estados están invitados a estudiar, examinar y aceptar como propias. UN وكان الهدف عموما هو إعداد تقرير يقدم توصيات تستشرف المستقبل، تُدعى الدول إلى دراستها والنظر فيها، والاضطلاع بها وهذا حق من حقوقها.
    Tengo malas noticias para ustedes. No están invitados. Open Subtitles لديّ أخبار سيئة لكليكما لستما مدعوين
    En el juzgado, a la cual todos están invitados. Open Subtitles at the Justice of the Peace, والذي ستكونون مدعويين له
    Finalmente, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social están invitados a regirse por los mismos principios a los que me he referido en las respectivas revisiones de sus mandatos. UN وأخيرا، فان مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مدعوان إلى إتباع نفس المبادئ التي أشرت إليها في عمليات استعراض الولايات الخاصة بكل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more