ويكيبيديا

    "esta campaña" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الحملة
        
    • لهذه الحملة
        
    • تلك الحملة
        
    • وهذه الحملة
        
    • بهذه الحملة
        
    • للحملة
        
    • حملتها
        
    • هذه الحملةِ
        
    • حملته الإنتخابية
        
    • الحملة من
        
    • إن الحملة
        
    • إن حملة
        
    • التجارب هذا
        
    Los medios de comunicación social deben cumplir un papel fundamental en esta campaña. UN ويجب على وسائط اﻹعلام أن تؤدي دورا أساسيا في هذه الحملة.
    esta campaña se aviene al derecho y a los compromisos contraídos por Francia. UN إن هذه الحملة تتم وفقا لحقوق فرنسا وللالتزامات التي تعهدت بها.
    Muchos otros países, entre los que figuran numerosos miembros de la Conferencia de Desarme, han aportado importantes contribuciones a esta campaña. UN ولقد أسهمت بلدان أخرى عديدة بما فيها بلدان أعضاء في مؤتمر نزع السلاح مساهمة كبيرة في هذه الحملة.
    esta campaña es también una iniciativa de la plataforma federal de higiene hospitalaria. UN وتعد هذه الحملة أيضاً إحدى مبادرات الإطار الاتحادي المعني بالصحة الاستشفائية.
    Quisiéramos que esta campaña centrara la atención en quienes generalmente pasan inadvertidos para el resto de la sociedad. UN ونود أن تتيح هذه الحملة إمكانية ظهور أولئك الذين لا يـراهم بقية المجتمع ولا يـسمعهم.
    esta campaña de los medios de comunicación incluyó una amplia difusión de falsedades y acusaciones ilegítimas contra Georgia. UN وشملت هذه الحملة الإعلامية القيام، على نطاق واسع بنشر أكاذيب واتهامات غير منطقية ضد جورجيا.
    esta campaña ha sido elogiada como la más grande que se haya emprendido en el mundo hasta ahora. UN ولقيت هذه الحملة إشادة بوصفها أكبر حملة على الإطلاق من نوعها في العالم حتى الآن.
    Se ha previsto lanzar esta campaña en otros siete países antes de fin de año. UN ومن المقرر إطلاق هذه الحملة بحلول نهاية هذا العام في سبعة بلدان أخرى.
    Paralelamente, esta campaña terrorista, que se prolonga con impunidad, tiene por objeto destruir los medios de vida de los palestinos. UN وفي الوقت ذاته، تهدف هذه الحملة الإرهابية، التي لا تزال دون عقاب، إلى تدمير سبل العيش للفلسطينيين.
    Más de 385.000 personas se inscribieron a favor de esta campaña en todo el mundo. UN وانضم إلى هذه الحملة أكثر من 000 385 فرد في جميع أنحاء العالم.
    Sabemos que tuvieron esta campaña. Así es como aprendemos de algo que funciona. TED و لأننا نعلم بشان هذه الحملة, فإننا نعرف مالذي قد ينجح
    Sin embargo, esta campaña no sólo persigue destruir a Espartaco... sino destruir también su leyenda. Open Subtitles و على ذلك هذه الحملة ليست فقط لقتل سبارتاكوس إنها لقتل أسطورة سبارتاكوس
    Así que si llevo sola esta campaña, voy a hacer lo que quiera. Open Subtitles وطالما أنا أحمل عبء هذه الحملة وحدي إذا سأفعل ما أشاء
    Si quieres ayudar en esta campaña, no puedes estar desapareciendo todo el tiempo. Open Subtitles تريد مساعدتي في هذه الحملة, لا يمكنك الإختفاء بإستمرار طول الوقت.
    Los protagonistas de esta campaña de propaganda no se abstienen de promover la intervención militar, la prolongación y la escalada de la guerra. UN ولا يتورع دعاة هذه الحملة الدعائية عن الدعوة إلى التدخل العسكري، وإلى إطالة الحرب وتصعيدها.
    He aquí algunos pormenores acerca de la concepción de esta campaña. UN واسمحوا لي بأن أعلق على مفهوم هذه الحملة.
    El éxito de esta campaña, que despertó el interés en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y promovió las actividades de información, fue puesto de relieve durante el 17º período de sesiones del Comité de Información. UN وقد نوهت لجنة اﻹعلام في دورتها السابعة عشرة بنجاح هذه الحملة في إثارة الاهتمام بالقمة العالمية وتغطيتها إعلاميا.
    esta campaña estará estrechamente relacionada con la del Consejo de Europa y se llevará a cabo de forma que no haya duplicación de actividades con la consiguiente pérdida de eficacia. UN وسترتبط هذه الحملة ارتباطاً وثيقاً بحملة المجلس اﻷوروبي وستنفﱠذ على نحو يكفل تلافي الازدواجية أو عدم الفعالية.
    Sería en consecuencia lamentable que disminuyeran los medios destinados a esta campaña. UN لذلك، سيكون من المؤسف أن تنخفض الموارد المخصصة لهذه الحملة.
    esta campaña fue objeto de una carta de denuncia del Relator Especial. UN وقد كانت تلك الحملة محل رسالة احتجاج من المقرر الخاص.
    esta campaña no hace más que obstaculizar el proceso de paz y debilita aún más la confianza entre las partes. UN وهذه الحملة ليس من شأنها إلا إعاقة عملية السلام وزيادة تقويض الثقة بين اﻷطراف.
    Ni un solo aspecto de la vida palestina ha quedado incólume ante esta campaña militar. UN ولم يعد هناك أي جانب من جوانب الحياة الفلسطينية لم يتأثر بهذه الحملة العسكرية.
    - Bueno, para que lo sepas, el escritor del anuncio musical para esta campaña es... Open Subtitles ماذ ؟ حسناً , فقط لكي تعرف مؤلف الأغنية للحملة هو
    Se espera obtener para esta campaña el apoyo de empresas y de organizaciones de beneficencia. UN وهي تأمل في أن تلقى التأييد من أوساط اﻷعمال التجارية والمنظمات الخيرية في حملتها هذه.
    Sólo tiene hasta el final de esta campaña hasta que tenga que volver al trabajo Open Subtitles Um، لَهُ فقط حتى نهاية هذه الحملةِ حتى أنا يَجِبُ أَنْ أَعُودَ إلى العمل، تَعْرفُ.
    Ya sabes, Datak está poniendo todo su recursos en esta campaña. Open Subtitles تعرفين أن "ديتاك" وضع كل موارده في حملته الإنتخابية.
    esta campaña de ejecución provocó la eliminación física de cientos de personas en menos de tres semanas. UN وأسفرت هذه الحملة من عمليات اﻹعدام إلى التصفية الجسدية لمئات اﻷشخاص خلال أقل من ثلاثة أسابيع.
    Se informa de que esta campaña ha tenido éxito ya que ha alcanzado su objetivo de vacunar a unos 300.000 niños en todo Kosovo. UN وقيل إن الحملة نجحت في تحقيق هدفها بتطعيم حوالي ألف طفل في كل أنحاء كوسوفو.
    Al parecer esta campaña de acoso se debió al hecho de que la Federación Budista y el Templo Budista Kong Meng Suan, de Singapur, calificaron al Golden Lotus Theatre de secta ortodoxa, afirmación que al parecer hizo que los funcionarios de Singapur lo relacionaran con terroristas. UN ويقال إن حملة المضايقة هذه تعود إلى أن الاتحاد البوذي والمعبد البوذي كونغ مانغ سوان، لسنغافورة، نعتا مسرح اللوتس الذهبي بالطائفة غير المألوفة، الأمر الذي مكن الموظفين السنغافوريين من ربطها بالإرهابيين.
    En realidad, esta campaña no presenta daños para el medio ambiente y expertos de renombre internacional han demostrado recientemente la inocuidad de nuestros ensayos. UN والواقع أن برنامج التجارب هذا ليس له آثار ضارة على البيئة؛ وهناك علماء دوليون بارزون قد دللوا - مرة أخرى منذ وقت قريب جدا - على أن تجاربنا غير ضارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد