Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir esta carta como documento oficial de la Comisión de Desarme. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق هيئة نزع السلاح. |
Agradecería que se distribuyera el texto de esta carta y su anexo como documento de la Comisión de Desarme. | UN | أكون ممتنا إذا أمكن تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق هيئة نزع السلاح. |
Le agradecería que hiciese distribuir esta carta y el anexo que se adjunta como documento oficial del Consejo de Seguridad. | UN | سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها الجدول المرفق كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir esta carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأغدو ممتنا إذا قمتم بترتيب توزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Solicito gentilmente su autorización para distribuir esta carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو التكرم باﻹذن بتعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de esta carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | أكون ممتنا إذا ما رتبتم لتعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Agradeceré tenga a bien hacer distribuir esta carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأكون ممتنا لو تفضلتم بتوزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradeceré que tenga a bien distribuir esta carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir esta carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Agradeceré tenga a bien hacer distribuir esta carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو أمكنكم تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir esta carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir esta carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir esta carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir esta carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir esta carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir esta carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Agradeceré la distribución de esta carta y sus anexos como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون شاكرا لو عممت هذه الرسالة ومرفقاها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir esta carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا إذا تفضلتم بتأمين توزيع رسالتي هذه كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
¿Qué te hace pensar que esta carta fue escrita por la Sra. Crosbie? . | Open Subtitles | ما الذى جعلك تعتقد ان هذا الخطاب قد كتبته السيدة كروسبى ؟ |
esta carta constituye un esfuerzo eficaz para sistematizar los principios, normas y mecanismos de acción colectiva en la región. | UN | ويمثل هذا الميثاق وسيلة فعالة للتنسيق بين مبادئ العمل الجماعي ومعاييره وآلياته في كافة أنحاء المنطقة. |
Abuela, dime si te parece bien que enviemos esta carta a Hawaii. | Open Subtitles | جدتي، قولي رأيك بهذه الرسالة إن كانت تصلح لبعثها لهاواي |
Le agradeceré que tenga a bien disponer que esta carta y su anexo se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم تلك الرسالة وضميمتها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
a quien le puede interesar espero no haber escrito esta carta en vano | Open Subtitles | إلى من يهمه الأمر أَتمنّى لا أَكْتبُ هذه الرسالةِ دون جدوى |
Él nunca vio esta carta ni a nadie entrando aquí, a parte del general y sus agentes. | Open Subtitles | لم ير هذه البطاقة أبداً, ولم ير أحداً يدخل أو يخرج من الغرفة. غير الجنرال والعملاء المرافقين له. |
Pero esta carta no sólo ofende a la comunidad internacional; también se burla del pueblo norteamericano y de sus representantes electos. | UN | وهذه الرسالة ليست مجرد إهانة للمجتمع الدولي، بل هي أيضا استخفاف بالشعب اﻷمريكي وبمسؤولية المنتخبين. |
“Los Miembros de la Organización, a fin de asegurarse los derechos y beneficios inherentes a su condición de tales, cumplirán de buena fe las obligaciones contraídas por ellos de conformidad con esta carta.” | UN | " لكي يكفل أعضاء الهيئة ﻷنفسهم جميعا الحقوق والمزايا المترتبة على صفة العضوية يقومون في حسن نية بالالتزامات التي أخذوها على أنفسهم بهذا الميثاق. " |
- No quiso hablar conmigo entonces, pero me ha buscado después y me pidió que le entregara esta carta a usted. | Open Subtitles | -حسناً ، إنها لن تتكلم معي إذن لكن بما أنها سعت إلي وطلبت مني تسليم هذهِ الرسالة ليديكِ |
En relación con esta carta maliciosa sólo es necesario señalar una cuestión más. | UN | وهناك اعتبار إضافي وحيد يتعين أن يثار نتيجة لهذه الرسالة الخبيثة. |
¿Mademoiselle, nos permite que guardemos esta carta unos cuantos días? | Open Subtitles | هل تسمحين لنا بالاحتفاظ بهذه الورقة لبعض الوقت أجل |
Le quedaríamos muy agradecidos si tuviera a bien hacer distribuir el texto de esta carta y sus anexos como documento del Consejo de Seguridad. | UN | ونكون في غاية الامتنان لو تفضلتم بالعمل على تعميم نص رسالتنا هذه ومرفقيها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
El carácter vinculante de esta carta será decidido por el Consejo Andino de Ministros de Relaciones Exteriores en el momento oportuno. | UN | ويبت مجلس وزراء خارجية جماعة دول الإنديز في الوقت المناسب في الطابع الملزم لهذا الميثاق. |