ويكيبيديا

    "esta cuestión en la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المسألة في مؤتمر
        
    • هذا الموضوع في إطار مؤتمر
        
    • بهذا الشأن في مؤتمر
        
    • الموضوع في المؤتمر
        
    • المسألة في المؤتمر
        
    • هذه المسألة خلال مؤتمر
        
    Agradecemos la disposición claramente anunciada de su delegación de unirse a otros en el estudio de esta cuestión en la Conferencia de Desarme. UN ونشعر بالتقدير للاستعداد المعلن عنه بوضوح الذي أبداه وفده للانضمام إلى اﻵخرين في بحث هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    Sin embargo si me permiten hacer una observación simplificada, parecería que existen dos enfoques distintos acerca de la forma de discutir esta cuestión en la Conferencia de Desarme. UN إلا أنه إذا سمح لي أن أدلي بملاحظة مبسطة، يبدو لي أن هناك نهجين مختلفين بشأن كيفية مناقشة هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    Parece que ha llegado el momento de restablecer el Comité ad hoc que trata esta cuestión en la Conferencia de Desarme. UN ويبدو أن الوقت قد حان ﻹعادة إنشاء اللجنة المخصصة التي تتناول هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    La actual iniciativa ruso-china de desarrollar posibles elementos de un acuerdo jurídico internacional sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre es un paso importante que espero que contribuya en modo positivo a las iniciativas encaminadas a llegar a un acuerdo sobre el establecimiento de un mandato para un comité ad-hoc que se ocupe de esta cuestión en la Conferencia de Desarme. UN إن المبادرة الروسية الصينية الراهنة لتطوير عناصر ممكنة لاتفاق قانوني دولي بشأن منع تطوير الأسلحة في الفضاء الخارجي هي بمثابة خطوة هامة نأمل في أن تسهم بصورة إيجابية في بذل جهود للاتفاق بشأن ولاية للجنة مخصصة لمعالجة هذا الموضوع في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Obviamente, este factor afecta a la posibilidad de seguir examinando esta cuestión en la Conferencia. UN ومن الواضح أن هذا العامل يؤثر في النظر المستمر في هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    Suecia seguirá trabajando en esta cuestión en la Conferencia de Examen del Tratado. UN وستواصل السويد عملها بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة.
    Suecia seguirá trabajando en esta cuestión en la Conferencia de Examen del Tratado. UN وستواصل السويد عملها بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة.
    Suecia seguirá trabajando en esta cuestión en la Conferencia de Examen de 2010. UN وستواصل السويد العمل بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    Suecia seguirá trabajando en esta cuestión en la Conferencia de Examen de 2010. UN وستواصل السويد العمل بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    Consideramos que nuestra tarea inmediata es entablar un debate general sobre esta cuestión en la Conferencia de Desarme y así allanar el camino para futuras negociaciones sustantivas. UN ونعتقد أن مهمتنا الفورية هي المبادرة إلى نقاش شامل بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح، لنمهد بذلك الطريق لمفاوضات تمس جوهر الموضوع.
    España se felicita también por el resultado de la Conferencia de Oslo y firmará la Convención sobre la prohibición del uso, el almacenamiento, la producción y la transferencia de minas terrestres antipersonal y sobre su destrucción, a la par que fomenta el tratamiento de esta cuestión en la Conferencia de Desarme, de Ginebra. UN وترحب اسبانيا بنتائج مؤتمر أوسلو وستوقع اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها، وهي تروج في الوقت نفسه لمناقشة هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    En vista de las divergencias de opinión sobre esta cuestión, la delegación de China está dispuesta a unirse con otras delegaciones para seguir estudiando esta cuestión en la Conferencia de Desarme. UN وفي ضوء اﻵراء المتباينة في هذه المسألة، يُعرب الوفد الصيني عن استعداده للانضمام إلى الوفود اﻷخرى في مواصلة دراسة هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    Pese al fracaso de los numerosos intentos de iniciar negociaciones sobre esta cuestión en la Conferencia de Desarme, Rumania considera que los esfuerzos en tal sentido deben continuar. UN وفي ضوء فشل العديد من المحاولات التي استهدفت بدء المفاوضات بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح، ترى رومانيا ضرورة مواصلة الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    Pese al fracaso de los numerosos intentos de iniciar negociaciones sobre esta cuestión en la Conferencia de Desarme, Rumania considera que los esfuerzos en tal sentido deben continuar. UN وفي ضوء فشل العديد من المحاولات التي استهدفت بدء المفاوضات بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح، ترى رومانيا ضرورة مواصلة الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    Estimamos que la no colocación de armas en el espacio ultraterrestre es una tarea prioritaria y somos partidarios de que comience cuanto antes la labor sobre esta cuestión en la Conferencia de Desarme. UN ونحن نعتبر مهمة منع وزع أسلحة في الفضاء الخارجي أولوية من الأولويات ونؤيد بدء العمل في أقرب وقت ممكن بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    Como principal copatrocinador de la resolución de la Asamblea General sobre la prevención de la transferencia ilícita y acceso a MANPAD y su utilización no autorizados, Turquía cree que debatir esta cuestión en la Conferencia de Desarme puede verdaderamente ser útil y fructífero. UN وتعتقد تركيا، بوصفها مشاركاً رئيسياً في تقديم قرار الجمعية العامة عن منع الاتجار غير المشروع بنظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد والحصول عليها واستعمالها بدون إذن، أن مناقشة هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح مفيدة ومثمرة بالفعل.
    Por todas estas incongruencias, de las que teníamos plena conciencia y que tratamos por todos los medios de remediar, se habría justificado plenamente que Egipto votara en contra de la resolución 46/36 L y se opusiera a toda tentativa de tratar esta cuestión en la Conferencia de Desarme. UN كل هذه النقائص التي كنا على دراية كاملة بأبعادها وحاولنا جاهدين أن نصححها، كان من الممكن أن تبرر تصويت مصر ضد القرار ٦٤/٦٣ لام وقيامها بالاعتراض على أي محاولة لتناول هذا الموضوع في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Es justo decir que hoy la comunidad internacional es casi unánime con respecto a la necesidad de llegar a negociaciones abiertas sobre esta cuestión en la Conferencia de Desarme. UN ومن الإنصاف القول إنّ المجتمع الدولي في معظمه بات اليوم يتطلع إلى بدء المفاوضات بهذا الشأن في مؤتمر نزع السلاح.
    En lo que respecta a mi país, sería legítimo debatir sobre esta cuestión en la Conferencia, sin prejuzgar los resultados. UN وفيما يخص بلدي، فإن مناقشة الموضوع في المؤتمر أمر مشروع، مع عدم استباق الحكم على النتيجة.
    Así pues, inicié una serie de consultas destinadas a comprobar si se podía hallar una base que permitiera presentar esta cuestión en la Conferencia. UN وهكذا بدأت سلسلة من المشاورات للتأكد مما اذا كان يمكن أو لا يمكن ايجاد أساس تعالج على أساسه هذه المسألة في المؤتمر.
    Basándose en la ingente labor llevada a cabo en esta esfera y a raíz de la insistencia sobre esta cuestión en la Conferencia de las Partes de 2010, el UNIDIR ha girado su objetivo del " desarme como acción humanitaria " hacia la cuestión de las armas nucleares, comenzando con una conferencia el 28 de agosto de 2012 en Ginebra. UN 20 - استنادا إلى مجمل أعمال المعهد المتطورة جدا في هذا المجال، وفي أعقاب التشديد على هذه المسألة خلال مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010، وجه المعهد عدسته التي تركز على " نزع السلاح كعمل إنساني " إلى مسألة الأسلحة النووية، بادئا ذلك بعقد مؤتمر في 28 آب/أغسطس 2012 في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد