ويكيبيديا

    "esta era" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عصر
        
    • هذا العصر
        
    • هذه كانت
        
    • كانت هذه
        
    • هذه الحقبة
        
    • حقبة
        
    • كان هذا
        
    • هذا كان
        
    • وكان هذا هو
        
    • تلك كانت
        
    • تعتبر فيها الحدود
        
    • عصرنا هذا
        
    • وكانت هذه
        
    • لهذا العصر
        
    • هذه كَانتْ
        
    En esta era de democracia, es una violación de sus preceptos más básicos. UN ففي عصر الديمقراطية الذي نعيشه، يمثل اﻹرهاب انتهاكا لمبادئها اﻷساسية الحقيقية.
    En esta era de la mundialización, cada vez se producen más accidentes marítimos que afectan a muchos países. UN وفي عصر العولمة هذا، فإننا نشهد على نحو متزايد حوادث بحرية تتضرر منها بلدان عديدة.
    Al soñar nuevos sueños en esta era en que los milagros parecen ser posibles, centrémonos en las vidas de esas personas y, especialmente, en los niños, que heredarán este mundo. UN وإذ تراودنــا أحلام جديدة في هذا العصر الذي أصبحــت فيـــه المعجزات أمرا ممكنا، دعونا نركز على حياة هؤلاء الناس، وبخاصة اﻷطفال الذين سيرثون هذا العالم.
    En esta era, la democracia que se predica a nivel nacional debe penetrar en el sistema internacional. UN وفي هذا العصر فإن الديمقراطية التي تتردد على مسامعنا الدعوة إلى اﻷخذ بها على المستوى الوطني ينبغي أن تعم النظام الدولي.
    esta era la India que compraba Corvettes. esta era la India que compraba Jaguar. TED هذه كانت الهند التي تشتري الكورفيت. هذه كانت الهند التي إشترت الجاجوار
    Por lo demás, esta era la tesis sostenida desde 1977 por el profesor Bowett: UN وقد كانت هذه هي الفكرة التي دافع عنها البروفيسور بويت منذ عام ٧٧٩١.
    De seguir deteriorándose la atención al tema del desarrollo, todo el mundo sufrirá sus efectos en esta era de globalización económica. UN وإذا ما استمرت الحالة المالية في التدهور فإن العالم بأسرة سيشعر بأثرها في هذه الحقبة من العولمة الاقتصادية.
    En esta era posterior a la guerra fría, nuestros países ya no están obsesionados por la amenaza de la destrucción nuclear. UN في حقبة ما بعــد الحرب الباردة هذه، لم يعد شبح التهديد بالتدمير النــووي يطارد بلداننا.
    Todos estamos de acuerdo con que esta era de globalización trae nuevos desafíos mundiales. UN ونحن نتفق جميعا على أن عصر العولمة هذا يجلب تحديات عالمية جديدة.
    En esta era de globalización las islas de prosperidad no tienen sentido alguno si están rodeadas de océanos de miseria. UN وفي عصر العولمة، فإن جزرا صغيرة من الازدهار ليست ذات قيمة عندما يحف بها محيط من الفقر.
    En esta era en la que las máquinas funcionan con apretar un botón, millones de personas se vuelven más perezosas. Open Subtitles في عصر الآلات هذا، حيث رد الفعل ليس سوى ضغطة زر، أصبح الآلاف من الناس أكثر كسلا
    esta era una época bastante antes de que los dinosaurios pisaran la Tierra. Open Subtitles إنه عصر أقدم بكثير من العصر الذي وطأت فيه الديناصورات الأرض
    Como consecuencia de ello, Guyana no está preparada para esta era de la información y la tecnología. UN ونتيجة لذلك، تعتبر غيانا غير مؤهلة لمواكبة مقتضيات هذا العصر، عصر المعلومات والتكنولوجيا.
    Nuestros esfuerzos por ayudar a construir más democracias nos dará a todos más seguridad, más prosperidad y más éxito a medida que tratemos de hacer que esta era de cambios formidables sea nuestra amiga, no nuestra enemiga. UN إن الجهود التي نبذلها للمساعدة في إقامة المزيد من النظم الديمقراطية ستجعلنا جميعا أكثر أمنا وأكثر رخاء وأكثر نجاحا أثناء محاولتنا جعل هذا العصر الذي يسوده التغيير الرهيب صديقا لنا وليس عدوا.
    En esta era planetaria, debemos modificar nuestra forma de actuar. UN وفي هذا العصر العالمي علينا أن نصلــح سلوكنا.
    Al acercarnos al nuevo milenio, en esta era globalizada, seguimos agobiados por antiguos rencores y diferencias. UN وبينما نقترب من اﻷلفية الجديدة في هذا العصر المعولم، لا نزال مثقلين بعبء عداءات قديمة وخلافات طويلة اﻷجل.
    Pero esta era la primera vez que conocía gente con poderes de verdad. Open Subtitles لكن هذه كانت المرة الأولى التي قابلت فيها ناس بقوى حقيقية.
    Me quedé plantado una vez también, observando desde el otro lado de la línea y aún pienso en ello, pero esta era su hija. Open Subtitles وقفت من قبل وشاهدت على الهامش مرة واحدة أيضا، و انا لا زلت افكر بهذا و لطكن هذه كانت ابنتك
    Hasta una erupción en 1983, esta era la escuela de la isla. Open Subtitles حتى ثوران البركان في عام 1983، هذه كانت مدرسة الجزيرة.
    De las cuatro universidades públicas, esta era la única que aún no contaba con un mecanismo especializado. UN ومن بين الجامعات العامة الأربع، كانت هذه هي الوحيدة التي ليس لديها حتى الآن آلية متخصصة.
    En esta era de enorme ira, cuando los incendios arden a nuestro alrededor, creo que el amor revolucionario es la llamada en nuestro tiempo. TED وفي هذه الحقبة من الغضب الهائل، عندما تحرق النيران جميع من حولنا، أعتقد أن الحب الثوري هو مطلب عصرنا الحالي.
    La comunidad de Estados no debe perder terreno por inacción, en esta era de oportunidades y desafíos. UN ويتعيـــن علــى مجتمــع الـــدول ألا يفــــوت بتقصيره حقبة الفرص والتحديات الحالية.
    Pero esta era una pregunta que no me sentía capaz de responder. TED ولكن كان هذا سؤال لم أشعر بقدرتي على الإجابة عليه.
    Porque si Stupnitsky hubiera entendido que no debía retar a Cauchy esta era la disputa. Open Subtitles لأنه كان يجب أن يفهم أن لا يتحدى ستبنتسكي. هذا كان هو النزاع..
    esta era la mejor forma de solucionar la crisis de Côte d ' Ivoire. UN وكان هذا هو الأساس لتسوية الأزمة الإيفورية.
    Se observó que esta era la primera vez que se incluían en el presupuesto propuestas referentes a los logros previstos. UN ولوحظ أن تلك كانت المرة اﻷولى التي تدرج فيها مقترحات في الميزانية تتعلق بالانجازات المتوقعة.
    El Consejo de Seguridad, en el párrafo 4 de su resolución 1680 (2006), alentó enérgicamente al Gobierno de la República Árabe Siria a que respondiera en forma positiva a la solicitud del Gobierno del Líbano para que se demarcara la frontera común, particularmente en las zonas donde esta era incierta u objeto de controversias. UN 48 - شجـع مجلس الأمن بشدة، في الفقرة 4 من قراره 1680 (2006)، حكومة الجمهورية العربية السورية على الاستجابة بشكل إيجابي للطلب الذي قدمته الحكومة اللبنانية بترسيم حدودهما المشتركة، وخاصة في تلك المناطق التي تعتبر فيها الحدود غير مؤكدة أو محل نزاع.
    El unilateralismo no debería tener lugar en esta era mundial. UN وينبغي ألا يكون للانفرادية مكان في عصرنا هذا.
    esta era la segunda vez que se había impedido despegar al helicóptero del Sr. Arafat. UN وكانت هذه هي المرة الثانية التي لم يُسمح فيها لهليكوبتر السيد عرفات بالمغادرة.
    También se debatió si deberían crearse nuevas instituciones para hacer frente a los nuevos desafíos de esta era, o si habría que reformar las viejas instituciones. UN وجرت مناقشة بشأن ما إذا كان ينبغي إيجاد مؤسسات جديدة تواجه التحديات الجديدة لهذا العصر أو تصلح المشاكل القديمة.
    esta era su comisaría. Open Subtitles فرايزر، هذه كَانتْ دائرته الإنتخابيةَ القديمةَ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد