Al final de esta nota se incluye como anexo una bibliografía selecta sobre las Consultas mundiales y otros documentos de antecedentes. | UN | وترد قائمة بالمراجع المختارة بشأن المشاورات العالمية ووثائق معلومات أساسية أخرى في نهاية هذه المذكرة في شكل مرفق. |
En esta nota se analizan brillantemente los principios que deben regir no sólo la legislación sino también los procedimientos seguidos para su aplicación. | UN | وتحلل في هذه المذكرة بنجاح المبادئ التي ينبغي أن تنظم ليس فقط التشريعات ولكن أيضاً الممارسات المتبعة لتنفيذها. |
La Misión Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas agradecería que esta nota se distribuyera como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسيكون من دواعي امتنان البعثة الدائمة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة أن تعمم هذه المذكرة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
esta nota se ha preparado sobre la base de la información que figura en los informes nacionales. | UN | وأعدت هذه المذكرة استناداً إلى المعلومات الواردة في التقارير الوطنية. |
esta nota se presenta accediendo a la petición de la Subcomisión. | UN | وتقدم هذه المذكرة استجابة لطلب اللجنة الفرعية. |
esta nota se distribuye a los representantes de las partes al comienzo del proceso. | UN | وتقدم هذه المذكرة إلى ممثلي الأطراف في بداية كل دعوى. |
En esta nota se presenta información sobre la labor realizada hasta la fecha. | UN | وتقدم هذه المذكرة معلومات عن التقدم المحرز في هذا العمل حتى الآن. |
4. En esta nota se resumen las deliberaciones y resultados de la quinta reunión del Grupo de Expertos. | UN | 4- تلخَّص في هذه المذكرة مداولات ونتائج الاجتماع الخامس لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً. |
En esta nota se describe una iniciativa para hacer los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP) y de los órganos subsidiarios inocuos para el clima. | UN | في هذه المذكرة وصف لمبادرة ترمي إلى جعل دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين محايدة مناخياً. |
En la tercera parte de esta nota se examinarán hechos importantes ocurridos en el marco de política internacional. | UN | ولذلك سيتناول الجزء الثالث من هذه المذكرة التطورات التي طرأت على مستوى الإطار المنظم للسياسات الدولية في هذا الشأن. |
En esta nota se propone un marco y una metodología para el intercambio y la difusión de las mejores prácticas en la esfera de la inversión extranjera directa (IED) y su contribución al desarrollo. | UN | تقترح هذه المذكرة إطاراً ومنهجية لتبادل ونشر أفضل الممارسات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر ومساهمته في التنمية. |
En esta nota se consideran algunos de los retos en relación con la aplicación del procedimiento relativo el incumplimiento (PRI), se describen someramente estas dificultades y se proponen posibles soluciones. | UN | تبحث هذه المذكرة في بعض التحديات التي تواجه تنفيذ إجراء عدم الامتثال، وتوجز هذه الصعوبات وتقترح الحلول الممكنة. |
Por consiguiente, esta nota se centra en las políticas y estrategias que impulsan la creación y el crecimiento de empresas por particulares. | UN | وهكذا، فإن هذه المذكرة ستركز على السياسات والاستراتيجيات التي تدفع الأفراد إلى إقامة الشركات وتنميتها. |
En esta nota se tratan algunas de las repercusiones de la crisis financiera mundial actual en la cooperación Sur-Sur y la integración regional. | UN | تتناول هذه المذكرة بعضاً من انعكاسات الأزمة المالية العالمية الراهنة على التعاون بين بلدان الجنوب والتكامل الإقليمي. |
La Misión Permanente de la República del Chad ante las Naciones Unidas pide que esta nota se distribuya como documento del Consejo. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية تشاد لدى الأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
esta nota se centra en las buenas prácticas en materia de creación de empresas, que es el punto de partida de la actividad empresarial. | UN | وتركز هذه المذكرة على الممارسات الجيدة في مجال إنشاء الشركات، وهو نقطة البداية في نشاط الأعمال. |
esta nota se publicará en el sitio web de la Convención una semana antes del período de sesiones. | UN | وستتاح هذه المذكرة على الموقع الشبكي للاتفاقية أسبوعاً قبل الدورة. |
En el capítulo I de esta nota se presenta un bosquejo de esta estructura general típica. | UN | ويتضمن الفصل الأول من هذه المذكرة إطاراً عاماً لهذا الهيكل العام النمطي. |
En primer lugar, esta nota se presenta como documento de referencia que abarca una amplia variedad de opciones. | UN | الأولى، أن هذه المذكرة مقدمة كوثيقة مرجعية تضم سلسلة شاملة من الخيارات. |
Aparte de los problemas generales de los países en desarrollo, en esta nota se examinarán los singulares retos con que se enfrentan esos países en las investigaciones sobre cárteles internacionales. | UN | وبصرف النظر عن القضايا العامة في البلدان النامية، ستنظر هذه المذكرة فيما تواجهه البلدان النامية من تحديات فريدة في مجال التحري في التكتلات الاحتكارية الدولية. |
esta nota se ha preparado en cumplimiento de esa petición. | UN | وهذه المذكرة مقــدمة استجابة لذلك الطلب. |