"esta nota se" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه المذكرة
        
    • وهذه المذكرة
        
    Al final de esta nota se incluye como anexo una bibliografía selecta sobre las Consultas mundiales y otros documentos de antecedentes. UN وترد قائمة بالمراجع المختارة بشأن المشاورات العالمية ووثائق معلومات أساسية أخرى في نهاية هذه المذكرة في شكل مرفق.
    En esta nota se analizan brillantemente los principios que deben regir no sólo la legislación sino también los procedimientos seguidos para su aplicación. UN وتحلل في هذه المذكرة بنجاح المبادئ التي ينبغي أن تنظم ليس فقط التشريعات ولكن أيضاً الممارسات المتبعة لتنفيذها.
    La Misión Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas agradecería que esta nota se distribuyera como documento del Consejo de Seguridad. UN وسيكون من دواعي امتنان البعثة الدائمة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة أن تعمم هذه المذكرة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    esta nota se ha preparado sobre la base de la información que figura en los informes nacionales. UN وأعدت هذه المذكرة استناداً إلى المعلومات الواردة في التقارير الوطنية.
    esta nota se presenta accediendo a la petición de la Subcomisión. UN وتقدم هذه المذكرة استجابة لطلب اللجنة الفرعية.
    esta nota se distribuye a los representantes de las partes al comienzo del proceso. UN وتقدم هذه المذكرة إلى ممثلي الأطراف في بداية كل دعوى.
    En esta nota se presenta información sobre la labor realizada hasta la fecha. UN وتقدم هذه المذكرة معلومات عن التقدم المحرز في هذا العمل حتى الآن.
    4. En esta nota se resumen las deliberaciones y resultados de la quinta reunión del Grupo de Expertos. UN 4- تلخَّص في هذه المذكرة مداولات ونتائج الاجتماع الخامس لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    En esta nota se describe una iniciativa para hacer los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP) y de los órganos subsidiarios inocuos para el clima. UN في هذه المذكرة وصف لمبادرة ترمي إلى جعل دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين محايدة مناخياً.
    En la tercera parte de esta nota se examinarán hechos importantes ocurridos en el marco de política internacional. UN ولذلك سيتناول الجزء الثالث من هذه المذكرة التطورات التي طرأت على مستوى الإطار المنظم للسياسات الدولية في هذا الشأن.
    En esta nota se propone un marco y una metodología para el intercambio y la difusión de las mejores prácticas en la esfera de la inversión extranjera directa (IED) y su contribución al desarrollo. UN تقترح هذه المذكرة إطاراً ومنهجية لتبادل ونشر أفضل الممارسات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر ومساهمته في التنمية.
    En esta nota se consideran algunos de los retos en relación con la aplicación del procedimiento relativo el incumplimiento (PRI), se describen someramente estas dificultades y se proponen posibles soluciones. UN تبحث هذه المذكرة في بعض التحديات التي تواجه تنفيذ إجراء عدم الامتثال، وتوجز هذه الصعوبات وتقترح الحلول الممكنة.
    Por consiguiente, esta nota se centra en las políticas y estrategias que impulsan la creación y el crecimiento de empresas por particulares. UN وهكذا، فإن هذه المذكرة ستركز على السياسات والاستراتيجيات التي تدفع الأفراد إلى إقامة الشركات وتنميتها.
    En esta nota se tratan algunas de las repercusiones de la crisis financiera mundial actual en la cooperación Sur-Sur y la integración regional. UN تتناول هذه المذكرة بعضاً من انعكاسات الأزمة المالية العالمية الراهنة على التعاون بين بلدان الجنوب والتكامل الإقليمي.
    La Misión Permanente de la República del Chad ante las Naciones Unidas pide que esta nota se distribuya como documento del Consejo. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية تشاد لدى الأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق المجلس.
    esta nota se centra en las buenas prácticas en materia de creación de empresas, que es el punto de partida de la actividad empresarial. UN وتركز هذه المذكرة على الممارسات الجيدة في مجال إنشاء الشركات، وهو نقطة البداية في نشاط الأعمال.
    esta nota se publicará en el sitio web de la Convención una semana antes del período de sesiones. UN وستتاح هذه المذكرة على الموقع الشبكي للاتفاقية أسبوعاً قبل الدورة.
    En el capítulo I de esta nota se presenta un bosquejo de esta estructura general típica. UN ويتضمن الفصل الأول من هذه المذكرة إطاراً عاماً لهذا الهيكل العام النمطي.
    En primer lugar, esta nota se presenta como documento de referencia que abarca una amplia variedad de opciones. UN الأولى، أن هذه المذكرة مقدمة كوثيقة مرجعية تضم سلسلة شاملة من الخيارات.
    Aparte de los problemas generales de los países en desarrollo, en esta nota se examinarán los singulares retos con que se enfrentan esos países en las investigaciones sobre cárteles internacionales. UN وبصرف النظر عن القضايا العامة في البلدان النامية، ستنظر هذه المذكرة فيما تواجهه البلدان النامية من تحديات فريدة في مجال التحري في التكتلات الاحتكارية الدولية.
    esta nota se ha preparado en cumplimiento de esa petición. UN وهذه المذكرة مقــدمة استجابة لذلك الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more