esta reforma reduce el período de enseñanza primaria de 8 a 6 años y añade un nuevo nivel escolar intermedio de tres años. | UN | ويخفض هذا الإصلاح فترة التعليم الابتدائي من 8 سنوات إلى 6 سنوات ويضيف مرحلة تعليمية متوسطة جديدة فترتها ثلاث سنوات. |
El Consejo Federal tiene el propósito de ultimar esta reforma lo antes posible. | UN | ويعتزم المجلس الاتحادي أن يتم هذا الإصلاح في أقرب وقت ممكن. |
esta reforma imprescindible y urgente no se logrará imponiendo las aspiraciones de unos cuantos sobre la voluntad colectiva. | UN | كما يتعذر تحقيق هذا الإصلاح الملح الذي طال انتظاره بتغليب تطلعات الأقلية على الإرادة الجماعية. |
Probablemente esta reforma se incluirá al reformar este Código Civil, tarea aún pendiente. | UN | وقد يدرج هذا التعديل في إطار العملية المرتقبة لتعديل القانون المدني. |
Un rasgo fundamental de esta reforma deberá ser la ampliación del número de miembros en ambas categorías, tanto permanentes como no permanentes. | UN | وثمة خاصية رئيسية لهذا الإصلاح ينبغي أن تتمثل في زيادة عدد أعضاء المجلس، في الفئتين الدائمة العضوية وغير الدائمة. |
esta reforma ha sido supervisada atentamente, durante dos años, por una entidad independiente, el Observatorio Permanente de la Justicia Portuguesa. | UN | وقد تولّت رصدَ هذا الإصلاح رصدا دقيقا على مدى سنتين هيئة مستقلة، وهي مرصد العدالة البرتغالي الدائم. |
esta reforma debe ser impulsada por una preocupación por la persona y no sólo por consideraciones puramente macroeconómicas. | UN | ويجب أن يتم هذا الإصلاح بدافع الاهتمام بالفرد لا بالاستناد فقط إلى اعتبارات اقتصادية كلية محضة. |
El Gobierno español considera que esta reforma debe estar inspirada en los siguientes principios: | UN | وتؤمن الحكومة الإسبانية بأن هذا الإصلاح ينبغي أن يهتدي بالمبادئ التالية. |
A nuestro juicio esta reforma es necesaria y apremiante. | UN | وفي رأينا أن هذا الإصلاح ضروري وعاجل معا. |
esta reforma debe ser impulsada por una preocupación por la persona y no sólo por consideraciones puramente macroeconómicas. | UN | ويجب أن يتم هذا الإصلاح بدافع الاهتمام بالفرد لا بالاستناد فقط إلى اعتبارات اقتصادية كلية محضة. |
La Relatora Especial insta al Gobierno del Yemen a poner en práctica esta reforma sin demora. | UN | وتحث المقررة الخاصة حكومة اليمن على إجراء هذا الإصلاح دون تأخير. |
El objetivo principal de esta reforma es procurar que el programa de trabajo de la Organización se ajuste a las prioridades y los principios enunciados en la Declaración. | UN | ويركز هذا الإصلاح على كفالة توافق برنامج عمل المنظمة مع الأولويات والمبادئ المحددة في الإعلان. |
esta reforma no debe convertirse en pretexto para otra serie de recortes presupuestarios. | UN | ولا يتعين أن يصبح هذا الإصلاح حجة لجولة جديدة من تخفيضات الميزانية. |
Con la realización de esta reforma existirá en el ámbito federal una doble instancia de recurso para los litigios contenciosoadministrativos. | UN | وبمجرد وضع هذا الإصلاح موضع التنفيذ، ستتوفر هيئتان للطعن على الصعيد الاتحادي للبت في الخلافات الإدارية. |
esta reforma debe tener debidamente en cuenta el hecho de que el mundo entero está revaluando los estilos de vida a los que estamos acostumbrados. | UN | ويجب أن يأخذ هذا الإصلاح في الاعتبار أن العالم بأسره يعيد تقييم أساليبنا المعتادة في الحياة. |
En efecto, las parejas con hijos, así como los padres o las madres solos ven aumentar su ingreso disponible gracias a esta reforma. | UN | فدخل الزوجين ممن لهما أطفال أو ممن يقوم منهما بدور الوالد الوحيد سوف يزيد نتيجة هذا الإصلاح. |
esta reforma terminó con la obligación de inscripción previa y voto obligatorio. | UN | وقد وضع هذا التعديل حداً لنظام التسجيل المسبق والتصويت الإلزامي. |
esta reforma tiende, entre otras cosas, a facilitar la solución del problema del sur del país. | UN | ويهدف هذا التعديل بصفة خاصة إلى تسهيل حل مشكلة جنوب البلد. |
La AIF era el centro de esta reforma y de la ampliación de las corrientes de ayuda. | UN | وتعد هذه المؤسسة مركزاً لهذا الإصلاح ولتوسيع تدفقات المعونة. |
Debemos reunir valor suficiente para actuar de mediador en esta reforma crucial para que, por lo menos, todo el mundo esté satisfecho en parte. | UN | يجب علينا أن نتحلى بالشجاعة على الوساطة فيما يتعلق بهذا الإصلاح الحيوي حتى يكون أي شخص راضيا جزئيا على الأقل. |
esta reforma simplifica varios aspectos del sistema de pensiones. | UN | وهذا الإصلاح يتضمن تبسيط عدد من جوانب النظام. |
Tal como ya lo expresó la Misión, esta reforma podría contribuir a la mayor participación política de los ciudadanos, el fortalecimiento del sistema democrático y de los partidos políticos. | UN | وقد سبق أن أشارت اللجنة إلى أن هذه الإصلاحات يمكن أن تسهم في زيادة المشاركة الشعبية في العملية السياسية وفي تعزيز النظام الديمقراطي والأحزاب السياسية. |
No obstante, el éxito a largo plazo de esta reforma dependería de que el proceso de selección de la lista de expertos se hiciera más riguroso para garantizar una competencia científica y técnica de vanguardia. | UN | على أن نجاح عملية الإصلاح هذه في الأجل الطويل سوف يتوقف على توخي المزيد من الصرامة في عملية اختيار الخبراء لقائمة الخبراء لضمان خبرة علمية وتقنية رائدة. |
esta reforma sí es posible y se puede hacer rápida. | UN | فهذا الإصلاح يمكن إنجازه بسرعة. |
Consideramos que esta reforma democrática beneficiaría a todos. | UN | ونرى أن في ذلك الإصلاح الديمقراطي فائدة للجميع. |
esta reforma permite que de acuerdo al nuevo modelo de gestión penitenciaria que cada Ministerio tenga responsabilidades específicas dentro del sistema, acordes a su especialización. | UN | ويتيح هذا التعديل أن تتحمل كل وزارة، بمقتضى النموذج الجديد لإدارة السجون، مسؤوليات محددة داخل النظام وفقا لتخصصها. |