ويكيبيديا

    "esta reunión plenaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الاجتماع العام
        
    • هذه الجلسة العامة
        
    • لهذا الاجتماع العام
        
    En esta reunión plenaria de alto nivel, hemos reafirmado nuestra determinación de cumplir y alcanzar los ODM para el año 2015. UN وفي هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى، نؤكد من جديد تصميمنا على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel. UN تلك هي بعض المسائل التي سنتناولها في هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    A fin de dar mayor fortaleza y credibilidad a las Naciones Unidas, debemos aprovechar la oportunidad que nos brinda esta reunión plenaria para asumir el compromiso solemne de adoptar decisiones firmes y valientes. UN وبغية منح الأمم المتحدة المزيد من القوة والمصداقية، لا بد أن نغتنم هذه الفرصة التي يتيحها لنا هذا الاجتماع العام لكي نقطع التزاما رسميا باتخاذ قرارات حازمة وجريئة.
    En consecuencia, mi delegación está de acuerdo en que este proyecto de resolución sea aprobado por esta reunión plenaria oficial sin votación. UN وعليه، يوافق وفد بلادي على أنه ينبغي اعتماد مشروع القرار هذا في هذه الجلسة العامة الرسمية دون تصويت.
    Tengo el honor de informarles en esta reunión plenaria acerca de dos acontecimientos importantes que tuvieron lugar recientemente en Eslovenia. UN ويشرفني أن أخطركم في هذه الجلسة العامة بحدثين هامين شهدتهما أخيراً سلوفينيا.
    El Pakistán ha contribuido activamente y de manera constructiva a la preparación de las decisiones importantes de esta reunión plenaria de alto nivel. UN لقد أسهمت باكستان بشكل نشط وبناء في الإعداد للقرارات الهامة لهذا الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    En nombre de la República Oriental del Uruguay, felicito a Usted, Sr. Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma. UN نيابة عن جمهورية أوروغواي الشرقية، أهنئكم، سيدي، لعقد هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى وأحيي الوفود المشاركة.
    Al llegar a su fin esta reunión plenaria de alto nivel, esa fe se ha avivado y fortalecido. UN وفيما نغادر هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى الحاسم، فإن ثقتنا قد تجددت وتعززت.
    Es un honor y un privilegio para mí dirigirme a esta reunión plenaria conmemorativa de alto nivel, en nombre de la delegación de la República de Azerbaiyán. UN من دواعي الشرف والاعتزاز لي أن أخاطب هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى بالنيابة عن وفد جمهورية أذربيجان.
    Guatemala apoya la Declaración de esta reunión plenaria conmemorativa, que será adoptada al final de la reunión. UN وغواتيمالا تؤيد الإعلان الذي سيُعتمَد في نهاية هذا الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى.
    Me complace sobremanera dar la bienvenida a todos a esta reunión plenaria de alto nivel sobre el examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty. UN يسعدني جدا أن أرحب بالجميع إلى هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    esta reunión plenaria de Alto Nivel se inicia con excelentes auspicios. UN يستهل هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى أعماله تحت رعاية ممتازة.
    Mi delegación espera con interés el documento final orientado a la acción cuando concluya esta reunión plenaria de alto nivel. UN ويتطلع وفدي إلى نتيجة عملية المنحى في نهاية هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Es por todas estas razones que esta reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General es tan importante. UN لكل تلك الأسباب، يكتسي هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة أهمية بالغة.
    Ello hace que esta reunión plenaria de alto nivel sea tan importante. UN وهذا ما يضفي أهمية كبيرة على هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Abrigamos la esperanza de que el impulso creado por esta reunión plenaria de alto nivel y las propuestas del Secretario General den nuevo impulso a nuestro compromiso por hacer del mundo un lugar mejor para toda la humanidad. UN ونأمل من الزخم المنبثق عن هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى ومقترحات الأمين العام أن يعطي قوة دفع جديدة لالتزامنا بجعل العالم مكانا أفضل للبشرية.
    En conclusión, estoy seguro de que esta reunión plenaria de alto nivel, tan bien organizada, será un paso importante hacía el cumplimiento de los objetivos y tareas que tienen ante sí las Naciones Unidas. UN ختاما، أود أن أُعرب عن ثقتي بأن هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي حَسُن تنظيمه، سيكون خطوة مهمة نحو تنفيذ الأهداف والمهام المطروحة على الأمم المتحدة.
    Me siento optimista de que esta reunión plenaria, las mesas redondas y los muchas actividades paralelas profundizarán nuestro diálogo intergeneracional, así como fortalecerán nuestro compromiso de hacer del mundo un lugar mejor para todos nuestros niños. UN إنني متفائل بأن هذا الاجتماع العام والموائد المستديرة والأحداث الجانبية الكثيرة ستعمق الحوار بين الأجيال وستعزز الالتزام بجعل العالم مكانا أفضل لجميع أطفالنا.
    esta reunión plenaria de alto nivel nos brinda la oportunidad de reafirmar nuestro compromiso para con los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتتيح لنا هذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى فرصة للالتزام من جديد بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    Al tomar la iniciativa de organizar esta reunión plenaria, el Presidente nos recuerda que la solidaridad humanitaria y humana es, esencialmente, colectiva y universal. UN ويذكرنا الرئيس باتخاذه مبادرة تنظيم هذه الجلسة العامة بأن التضامن الإنساني والبشري جماعيان وعالميان في جوهرهما.
    Quisiera comentar que después de esta reunión plenaria se celebrará en esta sala una reunión del Grupo de Trabajo I, presidido por el Embajador Batiouk, sin que se celebre simultáneamente ninguna otra reunión de otros Grupos de Trabajo. UN أود فحسب أن أقول إنه بعد هذه الجلسة العامة سيعقد في هذه القاعة اجتماع للفريق العامل اﻷول برئاسة السفير باتيوك، ولن تعقد اجتماعات متزامنة للفريقين العاملين اﻵخرين.
    Por lo tanto, abrigamos la esperanza de que el proyecto de documento final de esta reunión plenaria de alto nivel refleje esa urgencia. UN لذا، نأمل لمشروع الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع العام الرفيع المستوى أن يجسِّد هذا الإلحاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد