ويكيبيديا

    "esta sesión de la asamblea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الجلسة للجمعية
        
    • هذا الاجتماع للجمعية
        
    • هذه الدورة للجمعية
        
    • هذه الجلسة من جلسات الجمعية
        
    • جلسة الجمعية
        
    • هذه الجلسة التي تعقدها الجمعية العامة
        
    En este contexto, la delegación de Nigeria aprueba la celebración de esta sesión de la Asamblea General y aplaude la declaración del Presidente del Comité Olímpico Internacional. UN وفي هذا الصدد يؤيد الوفد النيجيري عقد هذه الجلسة للجمعية العامة ويرحب ببيان رئيس اللجنة اﻷولمبية الدولية.
    Omán desea no participar en la votación y espera que ello se refleje en las actas de esta sesión de la Asamblea General. UN فعمان ترغب في عدم المشاركة في التصويت وتأمل أن يتجلى ذلك في محضر هذه الجلسة للجمعية العامة.
    Para concluir, deseo expresar nuestro apoyo a los dos proyectos de resolución que aprobaremos en esta sesión de la Asamblea General. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن دعمنا لمشروعي القرارين اللذين سنعتمد كليهما في هذه الجلسة للجمعية العامة.
    Lamentablemente, el Consejo no adoptó una postura sobre la cuestión, lo que hizo que fuera necesario celebrar esta sesión de la Asamblea General. UN ولﻷسف أن المجلس لم يتخذ موقفا بشأن المسألة، مما جعل مــن الضــروري عقــد هذا الاجتماع للجمعية العامة.
    Tengo el honor de intervenir en esta sesión de la Asamblea General sobre un tema de gran importancia para mi país: los progresos realizados en la aplicación de la resolución de la Asamblea sobre la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN ويشرفني أن أتكلم في هذه الدورة للجمعية العامة بشأن مسألة يوليها بلدي اهتماما عظيما، وهي التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Como nuevo dirigente del Japón, es para mí un gran honor explicar y compartir las ambiciones del Japón para el futuro del mundo, así como su visión diplomática, ante todos los que están hoy aquí presentes en esta sesión de la Asamblea General. UN وبصفتي زعيم اليابان الجديد، يشرفني جداً أن أناقش طموحات اليابان بشأن مستقبل العالم، فضلاً عن الرؤية الدبلوماسية لليابان، وأتقاسمها مع جميع الحاضرين هنا اليوم في هذه الجلسة من جلسات الجمعية العامة.
    Agradecemos la convocación de esta sesión de la Asamblea General para examinar la situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán. UN نحن نقدر عقد هذه الجلسة للجمعية العامة للنظر في الحالة في أراضي أذربيجان المحتلة.
    Sr. Presidente: Permítame darle las gracias por haber organizado esta sesión de la Asamblea General dedicada al seguimiento del Año Internacional del Microcrédito, 2005. UN أولاً، أود أن أشكركم، سيدي، على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة بشأن متابعة السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر لعام 2005.
    Se suspende esta sesión de la Asamblea General hasta las 15.00 horas, para cuyo momento espero que habremos hallado una solución que sea pragmática y lícita. UN وقد عُلقت الآن هذه الجلسة للجمعية العامة حتى الساعة الثالثة عصرا؛ وآمل عندها أن نكون قد اهتدينا إلى حل عملي وقانوني في نفس الوقت.
    Por este motivo he convocado esta sesión de la Asamblea General: para que los Estados Miembros tengan la oportunidad de dar al sistema de las Naciones Unidas la orientación política que necesita. UN ولذلك السبب، فإنني عقدت هذه الجلسة للجمعية العامة: حتى تتاح الفرصة للأعضاء لتوفير التوجيه السياسي الذي تحتاج إليه منظومة الأمم المتحدة.
    En vista de las consideraciones de esta nominación, mi delegación consideró necesario expresar estas observaciones para que consten en el acta de esta sesión de la Asamblea General relativa al tema 110 del programa, sobre la aprobación del nombramiento de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos propuesta por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN ونظرا لما يتصل بهذا التعيين من اعتبارات، رأى وفدي ضرورة اﻹدلاء بهذه التعليقات لتدوينها في محضر هذه الجلسة للجمعية العامة بشأن البند ١١٠ من جدول اﻷعمال، المتعلق بإقرار تعيين المرشح الذي اقترحه اﻷمين العام لمنصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Es para mí una satisfacción especial verlo a usted, Sr. Vicepresidente Crepresentante del Principado de Mónaco, país amigo de BelarúsC, presidiendo esta sesión de la Asamblea General. UN إنني أشعر بارتياح خاص للترحيب بكم، سيدي نائب الرئيس - بصفتكم ممثل إمارة موناكو، البلد الصديق لبيلاروس - وأنتم تترأسون هذه الجلسة للجمعية العامة.
    En primer lugar, quisiera darle las gracias, Sr. Presidente, por haber convocado esta sesión de la Asamblea General con el fin de aprobar el proyecto de resolución que recomienda el Grupo de Trabajo ad hoc de la Asamblea General sobre la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. UN أود أولا أن أشكركم، سيدي، على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة لاعتماد مشروع القرار الذي أوصى به الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة والمعنى بالتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية.
    Sr. Hoscheit (Luxemburgo) (habla en francés): Sr. Presidente: Para comenzar, quisiera hacerme eco de los agradecimientos que se le han dirigido por convocar esta sesión de la Asamblea General. UN السيد هوشايت (لكسمبورغ) (تكلم بالفرنسية): في البداية، أود أن أعرب عن مشاركتي في توجيه الشكر لكم يا سيدي الرئيس على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة.
    Sr. Faaborg-Andersen (Dinamarca) (habla en inglés): Doy las gracias al Presidente por haber convocado esta sesión de la Asamblea General. UN السيد فابورغ - أندرسن (الدانمرك) (تكلم بالانكليزية): أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة.
    Es por ello que Cuba agradece la oportuna iniciativa de Rusia de convocar esta sesión de la Asamblea General y su propuesta de que se conmemore cada 12 de abril el Día Internacional de los Vuelos Espaciales Tripulados. UN لذا فإن كوبا تشيد بمبادرة الاتحاد الروسي الجيدة التوقيت إلى عقد هذه الجلسة للجمعية العامة، واقتراح الاحتفال بيوم 12 نيسان/أبريل باعتباره اليوم الدولي للرحلة البشرية إلى الفضاء.
    Sr. Aslov (Tayikistán) (habla en ruso): Sr. Presidente: Quisiera darle las gracias por haber convocado esta sesión de la Asamblea General. UN السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): سيدي الرئيس، أود أن أشكركم على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة.
    El Grupo de Río ha considerado intervenir en esta sesión de la Asamblea General, en la que examinamos el tema de la resolución 57/270 B, que aprobamos el pasado mes de junio, para reiterar su firme compromiso con los objetivos que nos hemos trazado en ella y la importancia que le asignamos a su plena instrumentalización. UN قررت مجموعة ريو أن تتكلم في هذه الجلسة للجمعية العامة التي نبحث فيها القرار 57/270 باء، المتخذ في حزيران/يونيه 2003، لكي نؤكد من جديد التزامنا الثابت بالوفاء بأهداف ذلك القرار، والتشديد على أهمية تنفيذه بالكامل.
    Sr. Šerkšnys (Lituania) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quiero darle las gracias por haber convocado esta sesión de la Asamblea General. UN السيد سركسنيس (ليتوانيا): (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكرك، سيدي الرئيس، على عقد هذا الاجتماع للجمعية العامة.
    En opinión de mi delegación, en esta sesión de la Asamblea General, que parte de las iniciativas adoptadas por el Secretario General al establecer el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas para la tecnología de la información y las comunicaciones y por el Consejo Económico y Social, deberíamos centrarnos particularmente en las políticas que permitan a los ciudadanos, tener acceso a la información que generalmente necesita el público. UN ويرى وفدي، أن هذا الاجتماع للجمعية العامة، الذي يستفيد بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام بإنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وبالمبادرة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ينبغي أن يركز بصفة خاصة على السياسات التي من شأنها أن تمكن المواطنين من الحصول على المعلومات التي يحتاجها الجمهور بصفة عامة.
    Resulta de gran importancia aprovechar el progreso realizado, para que durante esta sesión de la Asamblea podamos registrar resultados tangibles en materia de revitalización. UN والأمر الذي يتسم بأهمية كبيرة هو أن نستفيد من التقدم المحرز، بحيث نتمكن خلال هذه الدورة للجمعية العامة أن نحرز نتائج ملموسة فيما يتعلق بالتنشيط.
    Sr. Nandan (Autoridad Internacional de los Fondos Marinos) (habla en inglés): Sr. Vicepresidente: Constituye para mí un gran placer verlo presidir esta sesión de la Asamblea, puesto que usted está familiarizado desde hace tiempo con el derecho del mar. UN السيد ناندان )السلطة الدولية لقاع البحار( )تكلم بالانكليزية(: السيد نائب الرئيس، إنه لمن دواعي سروري البالغ أن أراكم تترأسون هذه الجلسة من جلسات الجمعية ﻷنكم من ذوي الخبرة العريقة بقانون البحار.
    En consecuencia, consideramos que esta sesión de la Asamblea General es sumamente oportuna y esencial. UN ولذلك نحن نرى أن جلسة الجمعية العامة هذه أساسية وجاءت في أنسب وقت.
    Mi delegación desea expresar su apoyo a la declaración formulada por el representante del Pakistán en nombre del Grupo de los 77 y China. Asimismo, celebramos la presencia del Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Cuba en esta sesión de la Asamblea. UN كما يعرب وفد بلادي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل الباكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين، ويرحب بوجود السيد وزير خارجية جمهورية كوبا في هذه الجلسة التي تعقدها الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد