ويكيبيديا

    "esta sesión plenaria de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الجلسة العامة
        
    • هذه الجلسات العامة
        
    • لهذه الجلسة العامة
        
    Quisiéramos dar las gracias al Estado Plurinacional de Bolivia por haber promovido esta sesión plenaria de la Asamblea General. UN ونود أن نشكر دولة بوليفيا المتعددة القوميات على دعوتها إلى عقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Si puedo hacer una digresión por un momento acerca del ámbito, desearía dejar constancia oficialmente en esta sesión plenaria de la gran alergia del Canadá al concepto de las explosiones nucleares con fines pacíficos. UN وإذا سمحتم لي بأن أحيد للحظة عن الموضوع بخصوص النطاق، فإني أود أن أسجل هنا رسمياً في هذه الجلسة العامة نفور كندا الشديد جداً من مفهوم التفجيرات النووية السلمية.
    Me complace poder aprovechar esta oportunidad para formular una declaración en esta sesión plenaria de alto nivel. UN ويسرني أن أنتهز هذه الفرصة للإدلاء بكلمة في هذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى.
    Sr. Presidente: Ante todo, permítame aprovechar esta oportunidad para transmitirle el agradecimiento de mi delegación por haber convocado esta sesión plenaria de la Asamblea General. UN أود في البداية أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير وفدي لعقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة.
    También quiero dar la bienvenida al Secretario General de la OSCE, Embajador Giancarlo Aragona, cuya presencia en esta sesión plenaria de la Asamblea General subraya la importancia de la cooperación entre las dos organizaciones. UN وأود أيضا أن أرحب بالسفير جيانكارلو أراغونا، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي يؤكد حضوره في هذه الجلسة العامة للجمعية العامة على أهمية التعاون بين المنظمتين.
    En relación con la cuestión que se está examinando en esta sesión plenaria de la Conferencia de Desarme, deseo señalar a la atención de los presentes que la Federación de Rusia se ha asociado a la declaración conjunta a que dio lectura aquí el Embajador de Nueva Zelandia. UN وفيما يتصل بالمسألة موضوع النقاش في هذه الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح، أود أن أوجه النظر إلى كون الاتحاد الروسي قد انضم إلى البيان المشترك الذي قرأه هنا سفير نيوزيلندا.
    En esta oportunidad, en esta sesión plenaria de la Asamblea General en que se conmemora el Año Internacional de las Personas de Edad, 1999, deseo rendir homenaje a estos ciudadanos por su aporte a la construcción de nuestra nación. UN وأود هنا في هذه الجلسة العامة التي تعقدهــا الجمعية العامة للاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن، ١٩٩٩، أن أشيد باﻹسهامات التي قدمها هؤلاء المواطنون في بناء أممنا.
    Asimismo, deseo dar la bienvenida al Secretario General de la OSCE, Sr. Ján Kubiš, cuya presencia en esta sesión plenaria de la Asamblea General pone de relieve la importancia de la cooperación entre las dos organizaciones. UN وأود أيضا أن أرحب بالسيد جان كوبيس، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي يؤكد وجوده في هذه الجلسة العامة للجمعية العامة أهمية التعاون بين المنظمتين.
    Es tranquilizador que esta sesión plenaria de alto nivel tenga lugar en las últimas etapas del examen y evaluación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 (UN-NADAF). UN من دواعي الاطمئنان أن هذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى تعقد في المراحل النهائية لاستعراض وتقييم برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا.
    esta sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General nos brinda la oportunidad de renovar nuestra decisión de hacer de África un continente de paz y de esperanza en un futuro mejor. UN لذلك فإن هذه الجلسة العامة رفيعة المستوى للجمعية تتيح لنا الفرصة لتجديد التزامنا بجعل أفريقيا قارة سلام وأمل من أجل مستقبل أفضل.
    Es un gran honor para mí, en nombre del Excmo. Sr. Daniel arap Moi, Presidente de la República de Kenya, dirigirme a esta sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN ويشرفني كثيرا، باسم صاحب الفخامة دانيال أرب موي، رئيس جمهورية كينيا، أن أخاطب هذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    esta sesión plenaria de alto nivel se propone, pues, fundamentalmente examinar la manera en que hemos cumplido los compromisos contraídos, hasta 2003, y si vamos por buen camino para cumplirlos para 2005. UN ومن ثم فإن هذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى تتعلق بصفة رئيسية بمدى نجاحنا في الوفاء بالالتزامات المقطوعة حتى عام 2003، وبما إذا كنا نسير في الاتجاه المؤدي للوفاء بهذه الالتزامات في عام 2005.
    Por ello es que nos satisface profundamente la celebración de esta sesión plenaria de alto nivel, pues este año se cumple la primera etapa, cuyos logros estamos analizando. UN ومن أجــل ذلــك السبب، نعـــرب عـــن امتناننـــا العميق لعقد هذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى، لأن هذه السنة توافق المرحلة الأولى من الاستراتيجية التي نحن بصدد تحليل إنجازاتها.
    Consistirán en esta sesión plenaria de apertura, seguida de cuatro sesiones interactivas oficiosas consecutivas, incluida la clausura de las audiencias. UN وستتألف جلسات الاستماع من هذه الجلسة العامة الافتتاحية، تعقبها أربعة اجتماعات غير رسمية تفاعلية متتابعة، بما في ذلك اختتام جلسات الاستماع.
    Mi delegación da una cálida bienvenida al Sr. Felipe Pérez Roque, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Cuba, que se encuentra presente en esta sesión plenaria de la Asamblea General. UN ويرحب وفدي ترحيبا حارا بوجود السيد فليببي بيريز روك، وزير خارجية جمهورية كوبا، في هذه الجلسة العامة التي تعقدها الجمعية العامة.
    La Unión Europea considera que esta sesión plenaria de la Asamblea General es el lugar adecuado para analizar el informe del Consejo de Derechos Humanos, que fue creado como un órgano subsidiario de esta Asamblea. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي هذه الجلسة العامة للجمعية العامة مكانا مناسبا للنظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان، الذي أنشئ باعتباره جهازا فرعيا لهذه الجمعية.
    En nombre del Grupo de Estados de África, tengo el gran honor de dirigirme a esta sesión plenaria de la Asamblea General para rendir homenaje al extinto Sr. Dag Hammarskjöld, segundo Secretario General de las Naciones Unidas, con motivo del quincuagésimo aniversario de su muerte. UN بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، يشرفني كثيرا مخاطبة هذه الجلسة العامة للجمعية العامة لتأبين الراحل السيد داغ همرشولد، ثاني أمين عام للأمم المتحدة، بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لوفاته.
    Mi delegación lamenta profundamente las acusaciones infundadas y carentes de objetividad que ciertas delegaciones formularon contra la Mesa en esta sesión plenaria de la Asamblea General, en ausencia del Presidente de la Comisión y sin que los miembros de la Mesa tuvieran la posibilidad de explicar las circunstancias que llevaron a la Mesa a tomar una decisión, con total autoridad, sobre esta cuestión. UN يأسف وفدي أسفا شديدا للاتهامات التي لا أساس لها وغير المنصفة التي استمعنا إليها اليوم من بعض الوفود في هذه الجلسة العامة للجمعية العامة، وفي غياب رئيـس اللجنــة. لقـد وجهت الاتهامات للمكتب في ظل ظروف لا تسمح ﻷعضــاء اللجنــة بالدفـاع عن أسباب اتخاذهم تدابير معينة.
    Apoyamos el punto de vista de una serie de delegaciones de que el hecho de someter a votación el proyecto de resolución A/53/L.16 en esta sesión plenaria de la Asamblea no ayudaría a preservar el espíritu de cooperación y confianza entre los Estados. UN ونؤيد الرأي الذي أعرب عنه عدد من الوفود ومؤداه أن إجراء تصويت على مشروع القرار A/53/L.16، في هذه الجلسة العامة من الجمعية العامة لن يساعد على حفظ روح التعاون والثقة فيما بيــن اﻷعضــاء.
    Sr. GARZON REAL (España): Señor Presidente: Quiero empezar felicitándole por la labor que desarrolla dirigiendo esta sesión plenaria de alto nivel sobre drogas y expresando que es para mí un gran honor poder hablar en esta tribuna. UN السيد غارثون ريال )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أن أبدأ بتهنئتكم، سيدي الرئيس، على الطريقة التي تديرون بها هذه الجلسات العامة الرفيعة المستوى عن المخدرات. وبالنسبة لي، يشرفني بالغ الشرف أن تسنح لي الفرصة للتكلم من على هذه المنصة.
    Nos da mucha satisfacción que la Asamblea General celebre esta sesión plenaria de alto nivel para examinar la forma en que el sistema de las Naciones Unidas prestará apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) a cuyo esfuerzo se suma con esperanza la comunidad internacional. UN ونرحب بعقد الجمعية العامة لهذه الجلسة العامة رفيعة المستوى للنظر في كيفية دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. ويشارك المجتمع الدولي في هذا الجهد بروح متفائلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد