ويكيبيديا

    "esta tarea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المهمة
        
    • بهذه المهمة
        
    • هذا العمل
        
    • هذا المسعى
        
    • تلك المهمة
        
    • لهذه المهمة
        
    • هذا الجهد
        
    • بهذا العمل
        
    • وهذه المهمة
        
    • هذه الممارسة
        
    • لهذا العمل
        
    • هذه المهام
        
    • هذا التحدي
        
    • هذه مهمة
        
    • وهذا العمل
        
    En la sede, se ha asignado expresamente un pequeño equipo a esta tarea. UN ويوجد في المقر، فريق صغير أوكلت إليه هذه المهمة بصفة خاصة.
    Pero para que seamos exitosos en esta tarea es necesario que nuestros propios pueblos entiendan y apoyen lo que aquí se negocia. UN على اننا إذا أردنا النجاح في هذه المهمة فلا بد لشعوبنا أن تفهم وتؤيد ما يجري التفاوض عليه هنا.
    Estoy seguro de que comprenderá mi renuencia a mostrar mi agradecimiento, ya que tengo plena conciencia de los problemas y dificultades que entraña esta tarea. UN ولعلكم تفهمونني إذا قلت إنني متردد في التعبير عن امتناني، ذلك ﻷنني أدرك تماما ما في هذه المهمة من حساسية وصعوبات.
    En esta tarea, las Naciones Unidas tienen una gran cuota de responsabilidad. UN ولﻷمم المتحدة نصيب كبير من المسؤولية عن الاضطلاع بهذه المهمة.
    - Estudiar a fondo los medios por los cuales se puede recabar la participación del sector privado en esta tarea de importancia mundial; UN ● إجراء دراسة كبرى للوسائل التي يمكن للقطاع الخاص أن يشارك من خلالها في هذا العمل الهام على الصعيد العالمي
    El Consejo Económico y Social podría desempeñar un papel importante en esta tarea. UN ويمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقوم بدور هام في هذا المسعى.
    Estoy seguro de que quienes integren el Consejo el próximo año estarán a la altura de esta tarea. UN وإنني على ثقة من أن أعضاء المجلس في السنة المقبلة سيكونون على مستوى هذه المهمة.
    Es fundamental que todas las instituciones de las Naciones Unidas coordinen sus actividades y se apoyen en esta tarea. UN ومن الجوهري أن تقوم جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة بالتنسيق، وبمساندة متبادلة فيما بينها في هذه المهمة.
    Nos corresponde a todos nosotros actuar de consuno y coordinar todos nuestros esfuerzos para cumplir esta tarea monumental. UN ويتعين علينا جميعا أن نعمل على بذل جميع جهودنا المتضافرة والمتسقة ﻹنجاز هذه المهمة الهائلة.
    Los elementos de esta definición ya están contenidos en los principios generales del derecho internacional y esta tarea debe acometerse como cuestión de prioridad. UN وأفاد بأن عناصر هذه الجريمة منصوص عليها في المبادئ العامة للقانون الدولي وأنه يجب تناول هذه المهمة على سبيل الأولوية.
    La Comisión sabe bien que hay muchos modos de realizar esta tarea. UN وتدرك اللجنة أن هناك الكثير من النُهج ﻷداء هذه المهمة.
    Pero los países en desarrollo no deberían hacer frente solos a esta tarea. UN غير أنه ينبغي ألا تتحمل البلدان النامية أعباء هذه المهمة وحدها.
    La ejecución de esta tarea requerirá muchos años de participación internacional constante. UN وسيتطلب تنفيذ هذه المهمة سنوات كثيرة من الاستعدادات الدولية المتواصلة.
    Colaborará en esta tarea un asesor regional de la Alta Comisionada, que reside en Yaundé. UN وسيساعد في هذه المهمة مستشار إقليمي تابع للمفوضية يتخذ من ياوندي مقرا له.
    No dejaremos de cumplir con esta tarea que nos hemos impuesto como país: ser un ejemplo para todos los que podrían hacer una contribución mayor. UN ولن نتوانى عن الاضطلاع بهذه المهمة التي حددناها بأنفسنا بوصفنا بلدا، وهي أن نكون مثالا لكل من يمكنه أن يسهم بالمزيد.
    También se destacó el papel crucial que juega la sociedad civil en esta tarea. UN وتم أيضا إبراز الدور الأساسي المنوط بالمجتمع المدني في القيام بهذه المهمة.
    El Equipo de Tareas está estudiando medios alternativos de llevar adelante esta tarea. UN وتبحث فرقة العمل حاليا عن سبل بديلة للتقدم في هذا العمل.
    El recurso a observadores internacionales, organizaciones no gubernamentales y los medios de información podría contribuir al valor de esta tarea. UN ويمكن أن يساهم استخدام المراقبين الدوليين والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام في إضفاء قيمة على هذا المسعى.
    Debemos reconocer específicamente la contribución personal del Sr. Wolfensohn a esta tarea. UN وندرك بوجه خاص المساهمة الشخصية للسيد وولفينسون في تلك المهمة.
    esta tarea sólo puede tener éxito mediante el poder compartido, la tolerancia y la cooperación. UN ولا يمكن لهذه المهمة أن تكلل بالنجاح إلا بتقاسم السلطة، المقترن بالتسامح والتعاون.
    Para cumplir con esta tarea es necesario realizar los estudios especializados correspondientes y concentrar los recursos de toda la Secretaría. UN وقال إن هذا الجهد يقتضي الشروع في إجراء الدراسات الضرورية التي يقوم بها الخبراء وتجميع الموارد على نطاق اﻷمانة العامة.
    Por tanto, sugirió que también se encomendara a la secretaría esta tarea. UN ولذلك، اقترحت اللجنة أن يوكل لﻷمانة أيضا الاضطلاع بهذا العمل.
    esta tarea es sumamente importante para asegurar el futuro democrático de ese país. UN وهذه المهمة بالغة اﻷهمية لكفالة مستقبل ديمقراطي لذلك البلد.
    esta tarea estuvo destinada a identificar ámbitos susceptibles de generar el crecimiento económico. UN وكانت هذه الممارسة تستهدف تبين مجالات يمكن أن تولﱢد نموا اقتصاديا.
    Asimismo, es necesario elegir la vía justa para la secuenciación de las etapas de esta tarea y el lugar donde haya de realizarse. UN ولا بد أيضا من اختيار النهج الصحيح لتحديد الأولويات لهذا العمل ومكان الاضطلاع بها.
    Sólo las Naciones Unidas pueden hacer esta tarea. UN ومع ذلك، تظل الأمم المتحدة وحدها الجهة القادرة على أداء مثل هذه المهام.
    Aseguro a la Asamblea que Nueva Zelandia asumirá la carga que le corresponde para cumplir esta tarea. UN وأود أن أؤكـــد لهذا الاجتماع أن نيوزيلندا ستتحمل مسؤوليتها في مواجهة هذا التحدي.
    Cabe reconocer que esta tarea no puede acelerarse, ya que requiere un examen profundo y serio. UN ومن المعترف به أن هذه مهمة لا يمكننا أن نتعجل فيها، ﻷنها تتطلب دراسة متعمقة وجادة.
    esta tarea es tan difícil como indispensable para conservar intactas la credibilidad y la autoridad de la Organización, así como para aumentarlas. UN وهذا العمل عسير بقدر ما هو ضروري ولا يمكن الاستغناء عنه لصون وتعزيز مصداقية هذه المنظمة وسلطتها على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد