ويكيبيديا

    "estabilización del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستقرار في
        
    • استقرار ثاني
        
    • استقرار في
        
    • أجل استقرار
        
    Los votantes demostraron claramente su interés en la estabilización del país y su capacidad de tomar el destino del país en sus propias manos. UN فقد قدم الناخبون الدليل الواضح على حرصهم على تثبيت الاستقرار في بلدهم، وعلى قدرتهم على أخذ زمام مصير البلد بأيديهم.
    Sin embargo, sigue habiendo un riesgo de que la situación se deteriore. En particular, hay incertidumbre en relación con la estabilización del Iraq. UN ومع ذلك، لا تزال هناك مزالق خطيرة في هذا المجال، ومنها بالأخص الشكوك التي تحيط بعملية تحقيق الاستقرار في العراق.
    El diálogo sigue considerándose en general como un primer paso decisivo hacia la reconciliación nacional y la estabilización del país. UN وما زال الكثيرون ينظرون إلى الحوار باعتباره خطوة أولى حاسمة نحو المصالحة الوطنية وتحقيق الاستقرار في البلد.
    La importancia atribuida por el equipo a la reforma del sector de la seguridad debería contribuir a la estabilización del norte. UN ومن المتوقع أن يسهم التأكيد المعلن للفريق على إصلاح القطاع الأمني في تثبيت الاستقرار في الشمال.
    Reafirmaron que las necesidades más urgentes eran la estabilización del país y la creación de las condiciones necesarias para restaurar la seguridad. UN واتفقوا على أن أكثر الاحتياجات إلحاحا هي تحقيق الاستقرار في البلاد وتهيئة الظروف اللازمة لإقرار الأمن. أوروبــا
    Continúan las labores de estabilización del sarcófago. UN ويتواصل العمل بشأن إحلال الاستقرار في موقع الستر الواقي.
    Éste confirmó que, si bien se ha avanzado en la estabilización del país, la situación en materia de seguridad en Liberia sigue siendo frágil. UN وقد أكد التحليل أن الحالة الأمنية في ليبريا ما زالت هشة على الرغم من التقدم المحرز على مستوى تحقيق الاستقرار في البلد.
    La estabilización del Iraq es uno de los principales desafíos en el Oriente Medio. UN إن تحقيق الاستقرار في العراق أحد التحديات الرئيسية في الشرق الأوسط.
    La estabilización del Líbano contribuirá también a la estabilización del Oriente Medio. UN إن إشاعة الاستقرار في لبنان ستساهم أيضا في إشاعة الاستقرار في الشرق الأوسط.
    Por lo tanto, es fundamental que contribuyan al éxito de la estabilización del Iraq. UN ومن ثم فإن مساهماتها لا تزال مفيدة حتى يكلل تثبيت الاستقرار في العراق بالنجاح.
    La falta de oportunidades de generación de ingresos, especialmente en las zonas rurales, ha resultado ser uno de los principales impedimentos para la estabilización del país. UN وقد برز الافتقار إلى فرص توليد الدخل، وخاصة في المناطق الريفية، بوصفه عقبة كبيرة أمام تحقيق الاستقرار في ليبريا.
    La UNOWA seguirá vigilando de cerca el proceso electoral de Guinea en el futuro con la esperanza de que contribuya a la estabilización del país. UN وسيستمر المكتب مستقبلا في رصد العملية الانتخابية في غينيا بصورة وثيقة على أمل أن تسهم في إشاعة الاستقرار في البلد.
    Es fundamental progresar en todas esas esferas para la ulterior estabilización del Afganistán. UN ومن الحيوي إحراز تقدم في جميع هذه المجالات لكي يتسنى تحقيق الاستقرار في أفغانستان في نهاية المطاف.
    Además de su dimensión humanitaria esos incidentes son explotados por los talibanes y por otras fuerzas extremistas que buscan socavar el proceso de estabilización del país. UN وبالإضافة إلى الجانب الإنساني، تُستغل هذه الحوادث من جانب حركة الطالبان والقوى المتطرفة الأخرى التي تسعى لتقويض عملية تحقيق الاستقرار في البلد.
    La estabilización del Afganistán no sólo está plenamente relacionada con nuestra propia seguridad, sino que también está relacionada con el legado de nuestras civilizaciones y nuestra amistad. UN فتحقيق الاستقرار في أفغانستان لا يرتبط ارتباطا عضويا بأمننا فحسب، بل أيضا بالتراث الحضاري لصداقتنا.
    En cuanto al aspecto regional, la estabilización del Afganistán debe ser un elemento central de los procesos regionales para que el país pueda volver a convertirse en el cruce entre el Asia meridional, occidental y central. UN وإذ أنتقل إلى الجانب الإقليمي، فإنه ينبغي أن يكون الاستقرار في أفغانستان جزءا رئيسيا من العمليات الإقليمية، إذا كان للبلد أن يستعيد دوره كمفترق طرق بين شمال وغرب ووسط آسيا.
    Las estadísticas relativas a 2012 disponibles hasta la fecha, que se facilitaron a la Comisión a petición suya, parecen mostrar cierta estabilización del volumen de causas en la Dependencia y en el Tribunal Contencioso-Administrativo en el año en curso. UN ويبدو أن الإحصاءات المتوفرة حتى الآن عن عام 2012، والمقدمة إلى اللجنة بناء على طلبها، تدل على بعض الاستقرار في ما يخص عدد القضايا المعروضة على وحدة التقييم الإداري والمحكمة خلال السنة الجارية.
    La cooperación para restaurar la infraestructura indispensable es crucial para la estabilización del país. UN وتؤدي المساعدة على إعادة تأسيس البنية التحتية الحيوية دورا رئيسيا في تحقيق الاستقرار في البلد.
    ii) La estabilización del país y el restablecimiento de la autoridad del Estado en todo su territorio; UN ' 2` تحقيق الاستقرار في البلاد واستعادة سلطة الدولة على كامل أراضي البلد؛
    ii) La estabilización del país y el restablecimiento de la autoridad del Estado en todo su territorio; UN ' 2` تحقيق الاستقرار في البلاد واستعادة سلطة الدولة على كامل أراضي البلد؛
    No obstante, en un supuesto de estabilización del CO2, en caso de que no se aborde el problema de las emisiones de HFC, se prevé que su contribución aumentará al 30% de las emisiones de GEI antes de 2040. UN إلا أنه، في ظل سيناريو تحقيق استقرار ثاني أكسيد الكربون، يتوقع أن تشكل مساهمة مركبات الكربون الهيدروفلورية، إذا تركت دون تعامل معها، ما يصل إلى 30٪ من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري بحلول عام 2040.
    Recordar la importancia del mecanismo conjunto de verificación de las fronteras para la estabilización del este del Congo. UN التذكير بأهمية آلية التحقق على الحدود لتحقيق استقرار في منطقة شرق الكونغو.
    Conferencia sobre la desarticulación de los grupos armados ilegales para la estabilización del Afganistán: coordinación con la reforma de la policía UN المؤتمر المعني بحل الجماعات المسلحة غير الشرعية من أجل استقرار أفغانستان: التنسيق مع إصلاح قطاع الشرطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد