ويكيبيديا

    "establecidas en la declaración de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحددة في إعلان
        
    • المنصوص عليها في إعلان
        
    • التي حددها إعلان
        
    • المبينة في إعﻻن
        
    Reiteramos nuestro compromiso para alcanzar las metas educativas establecidas en la Declaración de Bariloche en 1995, y para impulsar un movimiento en favor de la educación. UN ونكرر التزامنا ببلوغ الأهداف التعليمية المحددة في إعلان باريلوش لعام 1995 وتشجيع قيام حركة تعمل لصالح التعليم.
    58/313. Disposiciones organizativas de la reunión de alto nivel para examinar el progreso realizado en el cumplimiento de las obligaciones establecidas en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA UN 58/313 - الترتيبات التنظيمية للاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    En la mesa redonda se examinó la cuestión de los escasos avances registrados en la consecución de las metas de derechos humanos y género establecidas en la Declaración de compromiso. UN 25 - وتناولت مناقشات المائدة المستديرة التقدم الضئيل المخيب للآمال في تحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان والجنوسة المحددة في إعلان الالتزام.
    Es fundamental examinar algunos de los temas que se deben abordar con miras a la preparación de un estudio amplio sobre el grado en que se cumplen las normas establecidas en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas en el contexto del cambio climático. UN 8 - والنظر في بعض المسائل التي يلزم تناولها أمر أساسي لإعداد دراسة شاملة عن مدى التقيد بالمعايير المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في ما يتعلق بتغير المناخ.
    5. Medidas adoptadas para aplicar las esferas establecidas en la Declaración de Bonn UN 5- التدابير المتخذة لتنفيذ المجالات التي حددها إعلان بون
    Reunión de alto nivel de la Asamblea General para examinar los progresos realizados en el cumplimiento de las obligaciones establecidas en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA UN دال - الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Reunión de alto nivel para examinar el progreso realizado en el cumplimiento de las obligaciones establecidas en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA [resolución 58/313 de la Asamblea General] UN الاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) [قرار الجمعية العامة 58/313]
    44. El Gobierno federal apoya firmemente la adhesión a las directrices establecidas en la Declaración de Río y orienta su cooperación bilateral y multilateral en la esfera del desarrollo al objetivo de poner en práctica el Programa 21 de la Declaración. UN ٤٤- تؤيد الحكومة الاتحادية بقوة الالتزام بالمبادئ التوجيهية المحددة في إعلان ريو، وهي تقوم بتوجيه تعاونها الثنائي والمتعدد اﻷطراف في مجال التنمية نحو هدف تنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين الوارد في اﻹعلان.
    16. Decide celebrar en 2005 una reunión de alto nivel para examinar el progreso realizado en el cumplimiento de las obligaciones establecidas en la Declaración de compromiso, y decide también que en el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General se siga examinando el calendario, el formato, la participación, incluida la de la sociedad civil, y otras cuestiones de organización; UN 16 - تقرر عقد اجتماع رفيع المستوى في عام 2005 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المحددة في إعلان الالتزام، وتقرر أيضا مواصلة النظر، خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في موعد وشكل الاجتماع والمشاركة فيه، بما في ذلك مشاركة المجتمع المدني، وغير ذلك من التفاصيل التنظيمية؛
    Reunión de alto nivel para examinar el progreso realizado en el cumplimiento de las obligaciones establecidas en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA [resolución 58/313 de la Asamblea General] UN الاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) [قرار الجميعة العامة 58/313]
    Reunión de alto nivel para examinar el progreso realizado en el cumplimiento de las obligaciones establecidas en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA [resolución 58/313 de la Asamblea General] UN الاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) [قرار الجميعة العامة 58/313]
    Reunión de alto nivel para examinar el progreso realizado en el cumplimiento de las obligaciones establecidas en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    En el plan de trabajo se abordan las prioridades establecidas en la Declaración de compromisos de la ASEAN en pro de la infancia, la Convención sobre los Derechos del Niño y las conclusiones del período extraordinario de sesiones sobre la infancia, que figuran en el documento titulado " Un mundo apropiado para los niños " . UN وتتناول خطة العمل الأولويات المحددة في إعلان الرابطة للالتزامات تجاه الأطفال واتفاقية حقوق الطفل ونتائج الدورة الاستثنائية المكرسة للطفل بعنوان " عالم لائق للأطفال " .
    Asamblea General, examen amplio y reunión de alto nivel sobre progresos en el logro de las metas establecidas en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, [resolución 60/224 de la Asamblea General] UN الجمعية العامة، الاستعراض الشامل والاجتماع الرفيع المستوى بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Reafirmando la importancia del proceso de seguimiento prescrito en la Declaración de compromiso, que incluía el establecimiento de metas diferenciadas con plazos concretos, que se cumplen en 2005 y 2010, y observando a ese respecto la reunión de alto nivel para examinar el progreso realizado en el cumplimiento de las obligaciones establecidas en la Declaración de compromiso, celebrada por la Asamblea General el 2 de junio de 2005, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية عملية المتابعة المحددة في إعلان الالتزام، التي تضمنت وضع أهداف محددة ذات أطر زمنية يحل أجلها في عامي 2005 و 2010، وإذ يلاحظ، في هذا الصدد، عقد اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى في 2 حزيران/يونيه 2005 لاستعراض التقدم المحرز في تحقيق الالتزامات المحددة في إعلان الالتزام،
    En 2006, los Jefes de Estado y de Gobierno que participaron en el examen amplio de los progresos en el logro de las metas establecidas en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y en la Reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el SIDA reafirmaron su firme voluntad de hacer frente al SIDA. UN 11 - أكد رؤساء الدول والحكومات المشاركون في الاستعراض الشامل للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وفي اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن الإيدز، أكدوا من جديد، في عام 2006، التزامهم القوي بالتصدي للإيدز.
    17. Pide al Secretario General, a ese respecto, que presente un informe amplio y analítico sobre el progreso realizado en el cumplimiento de las obligaciones establecidas en la Declaración de compromiso, en particular las fijadas para 2005, con el fin de determinar problemas y limitaciones y formular recomendaciones sobre las medidas necesarias para seguir avanzando; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يقدم تقريرا شاملا وتحليليا عن التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في إعلان الالتزام، وبخاصة الالتزامات المحددة لعام 2005، بغية تحديد المشاكل والمعوقات وتقديم توصيات بشأن الإجراءات اللازمة لمواصلة إحراز التقدم؛
    En el mismo período de sesiones, el Foro Permanente analizó otro estudio sobre la medida en que las políticas y proyectos relativos al cambio climático observaban las normas establecidas en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas (E/C.19/2010/7). UN واستعرض المنتدى الدائم، في الدورة نفسها، دراسة أخرى عن مدى تقيد السياسات والمشاريع المتعلقة بتغير المناخ بالمعايير المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية (E/C.19/2010/7).
    83. A pesar de las numerosas gestiones realizadas ante los organismos de cooperación bilateral y multilateral, los países asiáticos afectados señalan en su inmensa mayoría que sólo han obtenido un apoyo financiero limitado para poner en práctica las actividades prioritarias establecidas en la Declaración de Bonn, y que también se señalan como prioridades en sus programas de acción de lucha contra la desertificación. UN 83- رغم الإجراءات المتعددة التي تمت لدى وكالات التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، توضح معظم البلدان الآسيوية المتضررة أنها لم تتلق سوى دعم مالي محدود جداً من أجل وضع الأنشطة ذات الأولوية المنصوص عليها في إعلان بون موضع التنفيذ، وهي الأنشطة التي تم تحديدها أيضاً بوصفها أولويات في برامج عملها في مجال مكافحة التصحر.
    La estructura de su estrategia es conforme a las prioridades establecidas en la Declaración de Hyogo, aunque Marruecos considera que la prevención de los riesgos es una responsabilidad compartida por el Estado y sus ciudadanos. UN وقد وضع استراتيجيته وفقاً للأولويات التي حددها إعلان هيوغو، بينما يرى أن الوقاية من الأخطار مسؤولية مشتركة تتحملها الدول ومواطنوها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد