Además, el componente seguirá estableciendo asociaciones con otros agentes internacionales y de las Naciones Unidas, servicios de seguridad, instituciones de investigación y académicas y asociaciones de seguridad, entre otros. | UN | وفضلا عن ذلك، سيواصل العنصر الإسهام في إقامة شراكات مع الجهات الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة والدولية، وأجهزة الأمن، والمؤسسات البحثية والأكاديمية، والرابطات الأمنية وغيرها. |
Además, el componente seguirá estableciendo asociaciones con otros agentes internacionales y de las Naciones Unidas pertinentes. | UN | وفضلا عن ذلك، سيواصل العنصر الإسهام في إقامة شراكات مع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة والدولية. |
El UNOSAT siguió estableciendo asociaciones con el sector privado y las comunidades de voluntarios. | UN | واستمر برنامج يونوسات في إقامة شراكات مع القطاع الخاص والمتطوّعين. |
Las Naciones Unidas han seguido estableciendo asociaciones y reafirmando su compromiso en favor de los jóvenes de todo el mundo. | UN | وقد استمرت اﻷمم المتحدة في بناء الشراكات وتعزيز التزامها بدعم الشباب في أنحاء العالم. |
Durante el próximo año se dedicará especial atención a seguir estableciendo asociaciones y prestar asistencia a los equipos en los países. | UN | وخلال السنة القادمة، سيتم التركيز على تعزيز بناء الشراكات وتقديم الدعم للأفرقة القطرية. |
El CAC consideró que esa interacción podía y debía promoverse en todo el sistema estableciendo asociaciones de colaboración en que el sector privado interviniera en apoyo de los objetivos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ورأت لجنة التنسيق الإدارية أن هذه التفاعلات يمكن وينبغي تعزيزها بشكل أكبر على نطاق المنظومة بإقامة شراكات تضم القطاع الخاص لدعم أهداف منظومة الأمم المتحدة. |
Ya se han preparado mapas para Somalia y Kenya. La subregión de África oriental se terminará de cartografiar dentro de dos años, y se están estableciendo asociaciones y mecanismos institucionales para otras subregiones. | UN | وقد وضعت الآن خرائط للصومال وكينيا؛ ومن المنتظر أن تكتمل خريطة المنطقة دون الإقليمية لشرقي أفريقيا بعد سنتين؛ كما تجرى إقامة شراكات وإنشاء آليات مؤسسية لمناطق دون إقليمية أخرى. |
Se están estableciendo asociaciones en varios niveles. | UN | 56 - ويجري إقامة شراكات على عدة مستويات. |
En algunos países, se están estableciendo asociaciones en torno a los documentos de estrategia de reducción de la pobreza y los enfoques sectoriales, poniendo el acento explícitamente en la primera infancia, de conformidad con los objetivos correspondientes de la Declaración del Milenio. | UN | وفي بعض البلدان يجري إقامة شراكات حول ورقات استراتيجية الحد من الفقر وحول النهج الشاملة للقطاعات، مع التأكيد الصريح على الطفولة المبكرة، بما يتماشى مع الجزء ذي الصلة من الأهداف الإنمائية للألفية. |
La ONUDI está estableciendo asociaciones y alianzas en sus tres esferas temáticas prioritarias con organizaciones de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que complementan su actividad. | UN | وتعمل اليونيدو على إقامة شراكات وتحالفات في مجالات تركيزها المواضيعية الثلاثة مع المنظمات التكميلية سواء داخل نطاق الأمم المتحدة أو مع منظمات دولية أخرى. |
El Gobierno del Sudán procuró ampliar los servicios financieros estableciendo asociaciones dinámicas con organizaciones comunitarias locales y organizaciones especializadas voluntarias. | UN | وعملت حكومة السودان على توسيع نطاق الخدمات المالية من خلال إقامة شراكات حيوية مع منظمات المجتمعات المحلية والمنظمات الطوعية المتخصصة. |
Además, los componentes de la Oficina seguirán estableciendo asociaciones de valor agregado con otros agentes de las Naciones Unidas y agentes internacionales pertinentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل عناصر المكتب الإسهام في إقامة شراكات ذات قيمة مضافة مع جهات فاعلة أخرى تابعة للأمم المتحدة ودولية ذات صلة. |
Además, los componentes de la Oficina seguirán estableciendo asociaciones de valor agregado con otros agentes de las Naciones Unidas y agentes internacionales pertinentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل عناصر المكتب الإسهام في إقامة شراكات ذات قيمة مضافة مع جهات فاعلة أخرى تابعة للأمم المتحدة ودولية ذات صلة. |
Además, los componentes de la Oficina seguirán estableciendo asociaciones de valor agregado con otros agentes de las Naciones Unidas y agentes internacionales y nacionales pertinentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل عناصر المكتب الإسهام في إقامة شراكات ذات قيمة مضافة مع جهات فاعلة أخرى تابعة للأمم المتحدة ودولية ووطنية ذات صلة. |
Por último, es importante seguir estableciendo asociaciones de colaboración que rebasen las fronteras políticas y los sectores económicos de manera que redunden en provecho de todos. | UN | وذكرت، أخيرا، أن من المهم مواصلة بناء الشراكات عبر الحدود السياسية وعبر القطاعات الاقتصادية على نحو يفيد الجميع. |
59. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga estableciendo asociaciones con las empresas de radio y teledifusión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo; | UN | 59 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة؛ |
59. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga estableciendo asociaciones con empresas de radio y televisión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo; | UN | 59 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة؛ |
El Gobierno está estableciendo asociaciones y alianzas con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales para proporcionar un amplio espectro de ideas y propuestas. | UN | وتقوم الحكومة حالياً بإقامة شراكات وتحالفات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية لإتاحة المجال لمجموعة مديدة أعرض من الأفكار والمقترحات. |
El Departamento ha estado trabajando con una energía renovada para hacer llegar los mensajes y los recursos de las Naciones Unidas a la sociedad civil, en particular estableciendo asociaciones con las organizaciones no gubernamentales, los educadores, los estudiantes y representantes de los medios de difusión y del sector privado, de forma cada vez más integrada, y utilizando diversos canales, tanto establecidos como innovadores. | UN | وتعمل الإدارة بنشاط إضافي لإيصال رسائل وموارد الأمم المتحدة إلى المجتمع المدني، وبخاصة عن طريق إقامة علاقات شراكة مع المنظمات غير الحكومية والمربين والطلاب وممثلي وسائط الإعلام والقطاع الخاص، وذلك بطريقة تزداد تكاملا وباستخدام تشكيلة من القنوات التقليدية والمبتكرة. |
Se están estableciendo asociaciones de " Amigos del OOPS " en los países más importantes, se ha creado en la Web un sitio del OOPS en árabe y se ha abierto una Oficina de Relaciones Exteriores en los Emiratos Árabes Unidos. | UN | ويجري حاليا إنشاء رابطات " أصدقاء الأونروا " في البلدان الرئيسية، وقد وضع على الإنترنت موقع شبكي للأونروا باللغة العربية وفتح مكتب للعلاقات الخارجية في الإمارات العربية المتحدة. |
Los gobiernos tienen la importante responsabilidad de prestar asistencia al desarrollo de empresas y del espíritu empresarial, entre otras cosas, estableciendo asociaciones públicas y privadas, fomentando la capacidad y conduciendo la sociedad en la nueva era de la información. | UN | 9 - وتقع على عاتق الحكومات مسؤولية هامة وهي المساعدة في تحقيق تنمية المؤسسات ومباشرة الأعمال الحرة من خلال جملة أمور، من بينها الشراكات في القطاعين العام والخاص، وبناء القدرات وتوجيه المجتمع نحو عصر المعلومات الجديد. |
a) estableciendo asociaciones con centros de excelencia para prestar apoyo a los países en desarrollo y países con economías en transición en la realización de evaluaciones integradas a nivel nacional destinadas a proporcionar pruebas sólidas que contribuyan a la adopción de decisiones fundamentadas; | UN | (أ) بإقامة شراكة مع مراكز الامتياز لدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل إجراء تقييمات متكاملة على الصعيد الوطني وتقديم دليل مُقْنِع لاتخاذ القرارات المستنيرة؛ |