ويكيبيديا

    "establecimientos agrícolas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المزارع
        
    • للمزارع
        
    • والمزارع
        
    • الحيازات الزراعية
        
    Son relativamente escasos los establecimientos agrícolas unificados geográficamente y con título de propiedad en regla. UN ومن النادر نسبيا وجود وحدات موحدة جغرافيا من المزارع الجبلية ذات الملكية القانونية.
    Los datos disponibles incluyen edad, estado civil y educación, ocupación e información sobre ingresos, así como características de los establecimientos agrícolas. UN وتتراوح البيانات المتاحة بين معلومات عن العمر والحالة الزوجية والتعليم ومعلومات عن المهن والدخول، فضلا عن خصائص المزارع.
    Esta Asociación defiende los derechos de las mujeres y las familias que viven en establecimientos agrícolas de la provincia. UN وهذه الرابطة تعمل كمجموعة ضغط لصالح المرأة واﻷسر التي تعيش في المزارع في نيوبرانزويك.
    En países como Colombia, muchos llevan una existencia miserable en establecimientos agrícolas de gran envergadura propiedad de narcotraficantes. UN وفي بلدان مثل كولومبيا، يعيش العديد منهم حياة بائسة في المزارع التجارية الكبيرة التي يملكها تجار المخدرات.
    Las estadísticas demuestran que la abrumadora mayoría de los establecimientos agrícolas pequeños son administrados por mujeres. UN وتشير الإحصاءات إلى أن الأغلبية الساحقة للمزارع الصغيرة تديرها المرأة.
    Se debería prestar particular atención a brindar apoyo a las mujeres que trabajan sin sueldo en establecimientos agrícolas o empresas familiares. UN وينبغي توجيه انتباه خاص إلى دعم المرأة العاملة دون أجر في المشاريع اﻷسرية والمزارع اﻷسرية.
    Como consecuencia de ello, cada vez hay más establecimientos agrícolas privados y, al mismo tiempo, el número de trabajadores agrícolas está disminuyendo. UN ونتيجة لذلك يتزايد عدد المزارع الخاصة بينما يتقلص في الوقت نفسه عدد العمال الزراعيين.
    En consecuencia, cada vez más mujeres se desempeñan como administradoras de establecimientos agrícolas, lo cual en realidad responde a la división real del trabajo en las granjas. UN ونتيجة لذلك، عمل عدد متزايد من النساء مديرات للمزارع، وهذا الوضع يطابق في الواقع التقسيم الفعلي للعمالة في المزارع.
    Sólo el 4% de las mujeres propietarias de establecimientos agrícolas eran especialistas con formación agrícola adecuada. UN فلم تتجاوز المزارع التي تمتلكها نساء متخصصات في الزراعة نسبة 4 في المائة.
    Sin embargo, sólo aproximadamente una tercera parte de los subsidios para inversiones son otorgados a establecimientos agrícolas administrados por mujeres. UN إلا أن المزارع التي تديرها النساء لا تحصل إلا على الثلث فقط من إعانات الاستثمار.
    Sírvanse explicar por qué la parte de los subsidios para las inversiones correspondiente a las mujeres es inferior al porcentaje de establecimientos agrícolas administrados por mujeres. UN يرجى تقديم تفسير لسبب انخفاض نصيب المرأة من إعانات الاستثمار عن حصتها في إدارة المزارع.
    Sin embargo, de los establecimientos agrícolas establecidos en 2004 sólo 13,1% estaban dirigidos por mujeres. UN ومع هذا، فإن نسبة 13.1 في المائة فقط من المزارع المنشأة حديثا والمختارة في عام 2004 كانت تخضع لرئاسة امرأة.
    Históricamente, estas consecuencias solían ser imprevistas, pues se producían a lo largo del tiempo y en algunos casos fuera de los límites tradicionales de los establecimientos agrícolas. UN ومن الناحية التاريخية، كانت هذه العواقب غير متوقعة في كثير من الأحيان لأنها حدثت على مر الزمن، وحدث بعضها خارج حدود المزارع التقليدية.
    La utilización de mejores tecnologías y mejores formas de gestión de establecimientos agrícolas modernos también puede conferir más sostenibilidad a la agricultura de secano. UN ويمكن أيضا لتحسين التكنولوجيات وسبل إدارة مدخلات المزارع الحديثة أن يجعل الزراعة البعلية أكثر استدامة.
    El aldicarb se usa principalmente en cítricos y plantas ornamentales en establecimientos agrícolas pequeños y medianos de Jamaica. UN يستخدم الألديكارب بالدرجة الأولى في الحمضيات ونباتات الزينة في المزارع الصغيرة والمتوسطة في جامايكا.
    En los años anteriores a 1994, determinados productos estaban a disposición de un número limitado de establecimientos agrícolas en el marco de un programa de administración ejecutado por el fabricante. UN جرى تغيير الصياغة إلى ما يلي: توافرت في السنوات ما قبل 1994 منتجات معينة لعدد محدود من المزارع في ظل برنامج للإدارة تنفذه الجهة المصنعة.
    Los pequeños establecimientos agrícolas son una solución para las comunidades de pastores que luchan por subsistir y deberían ser ampliados. UN وقد وفرت حيازة المزارع الصغيرة حلا واحدا للمجتمعات الرعوية الفقيرة، وينبغي التوسع فيها.
    El Departamento de Agricultura tiene un programa de administración de establecimientos agrícolas. UN ٣٣٥ - ولوزارة الزراعة برنامج ﻹدارة المزارع.
    Si bien la mujer no era objeto de discriminación directamente, el tamaño de los establecimientos agrícolas a cargo de mujeres con frecuencia no alcanzaba a la mitad del de los administrados por hombres y las agricultoras con frecuencia tenían múltiples responsabilidades. UN وبالرغم من أنهن يتعرضن لتمييز مباشر، فإن المزارع التي تقوم مزارعات بتشغيلها تقل عادة عن نصف حجم مزارع المناظرين من الذكور وتتحمل المزارعات في كثير جدا من اﻷحيان مسؤوليات متعددة.
    Del total de subsidios para inversiones, aproximadamente una tercera parte fue otorgado a establecimientos agrícolas administrados por mujeres. UN ويتم تقريبا دفع ثلث الإعانات الاستثمارية للمزارع التي تديرها المرأة.
    Se debería prestar particular atención a brindar apoyo a las mujeres que trabajan sin sueldo en establecimientos agrícolas o empresas familiares. UN وينبغي توجيه انتباه خاص إلى دعم المرأة العاملة دون أجر في المشاريع اﻷسرية والمزارع اﻷسرية.
    Según el informe, alrededor del 41% de todos los establecimientos agrícolas de Austria son administrados por mujeres. UN 22 - ووفقا لما جاء في التقرير، تقوم المرأة بإدارة نسبة 41 في المائة تقريبا من جميع الحيازات الزراعية في النمسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد