ويكيبيديا

    "estado de los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حالة الموارد
        
    • حالة موارد
        
    • بحالة موارد
        
    • وحالة الموارد
        
    • لحالة الموارد
        
    5.4 estado de los recursos bilaterales y otros recursos recibidos en virtud de acuerdos sobre servicios de gestión UN حالة الموارد الثنائية والموارد اﻷخرى المحصلة بموجب اتفاقات الخدمات اﻹدارية
    El diagnóstico debe indicar el estado de los recursos naturales y el grado de desertificación a la fecha de inicio del PAN. UN ينبغي أن يشير التشخيص إلى حالة الموارد الطبيعية ومدى التصحر في لحظة الشروع في برنامج العمل الوطني
    estado de los recursos bilaterales y otros recursos recibidos en virtud de acuerdos de servicios de gestión UN حالة الموارد الثنائية والموارد الأخرى المحصلة بموجب اتفاقات الخدمات الإدارية
    Informe del Secretario General sobre el estado de los recursos de agua dulce del mundo UN تقرير اﻷمين العام عن حالة موارد المياه العذبة في العالم
    Informe del Secretario General sobre el estado de los recursos de agua dulce en el mundo UN تقرير الامين العام عن حالة موارد المياه العذبة في العالم
    Cabe esperar que esa reunión contribuya a mejorar el estado de los recursos en explotación y la calidad ambiental del Mar del Norte. UN ومن المؤمل أن يسهم ذلك في تحسين حالة الموارد المستغلة ونوعية البيئة في بحر الشمال.
    estado de los recursos bilaterales y otros recursos recibidos en virtud de acuerdos de servicios de gestión UN حالة الموارد الثنائية والموارد الأخرى المحصلة بموجب اتفاقات الخدمات الإدارية
    Pueden reducirse las corruptelas facilitando información de calidad sobre el estado de los recursos naturales. UN ويمكن الإقلال من الممارسات الفاسدة بتوفير المعلومات الجيدة عن حالة الموارد الطبيعية.
    estado de los recursos bilaterales y otros recursos recibidos en virtud de acuerdos de servicios de gestión UN حالة الموارد الثنائية والموارد الأخرى المحصلة بموجب اتفاقات الخدمات الإدارية
    Algunos países cuentan con sistemas nacionales de información que aseguran la recopilación de datos sobre el estado del medio ambiente en general, y más concretamente sobre el estado de los recursos naturales. UN فبعض البلدان لديها نظم معلومات وطنية تتكفل بجمع البيانات عن حالة البيئة عموما وعن حالة الموارد الطبيعية بشكل أخص.
    Algunos países cuentan con sistemas nacionales de información que se ocupan de la recopilación de datos sobre el estado del medio ambiente en general, y más concretamente sobre el estado de los recursos naturales. UN فبعض البلدان لديها نظم معلومات وطنية تتكفل بجمع البيانات عن حالة البيئة عموماً وعن حالة الموارد الطبيعية بشكل أخص.
    La Federación de Rusia realizó estudios en su zona económica exclusiva para evaluar el estado de los recursos biológicos acuáticos. UN وأجرى الاتحاد الروسي دراسات في منطقته الاقتصادية الخالصة لتقييم حالة الموارد البيولوجية المائية.
    32. El Administrador se propone supervisar estrechamente la evolución del estado de los recursos y aplicar las medidas que sean necesarias en consonancia con las nuevas circunstancias. UN ٣٢ - ويعتزم مدير البرنامج أن يرصد عن كثب تطور حالة الموارد وأن يتخذ التدابير الضرورية التي تتمشى مع تطور الظروف.
    Por el contrario, el Administrador examinó minuciosamente las necesidades de personal de cada fondo, teniendo en cuenta el estado de los recursos y la necesidad de incrementar la eficiencia operacional y la productividad en los fondos. UN وبدلا من ذلك ، أجرى مدير البرنامج تقييما متأنيا لاحتياجات كل صندوق من الملاك من ناحية حالة الموارد فضلا عن الحاجة الى زيادة كفاءة وانتاجية الصناديق من الناحية التشغيلية.
    EXAMEN DE LOS PROGRESOS ALCANZADOS EN LO REFERENTE A LAS CUESTIONES VINCULADAs CON EL AGUA: INFORMACIÓN REGIONAL Y GLOBAL SOBRE EL estado de los recursos DE AGUA DULCE DEL MUNDO UN استعراض التقدم المحرز فــي المسائـل المتصلـة بالمياه: استعــراض المعلومــات المتاحة إقليميـا وعالميا عن حالة الموارد المائية العذبة في العالم
    La EMAI no se centra exclusivamente en el medio marino sino que abarca el estado de los recursos mundiales de agua dulce; UN ولا يركز هذا التقييم تركيزا بحتا على البيئة البحرية لكنه ينطوي على بحث حالة موارد المياه العذبة في العالم بأسره؛
    Las prácticas de uso de las tierras y el agua y las condiciones climáticas influyen en el estado de los recursos de tierras. UN تؤثر ممارسات استخدام الأراضي والمياه والظروف المناخية على حالة موارد الأراضي.
    Distintos informes del Secretario General sobre los exámenes de la información regional y global respectivamente, referente al estado de los recursos de agua dulce en el mundo UN تقريران مستقلان من اﻷمين العام عن استعراض المعلومات المتاحة إقليميا وعالميا، على التوالي، بشأن حالة موارد المياه العذبة في العالم
    Distintos informes del Secretario General sobre los exámenes de la información regional y global respectivamente, referente al estado de los recursos de agua dulce en el mundo UN تقريران مستقلان من اﻷمين العام عن استعراض المعلومات المتاحة إقليميا وعالميا، على التوالي، بشأن حالة موارد المياه العذبة في العالم
    estado de los recursos de agua dulce del mundo UN حالة موارد المياه العذبة في العالم
    3. Hace hincapié en que el informe de evaluación de la calidad del agua a nivel mundial, los objetivos de desarrollo sostenible relacionados con el agua y otras evaluaciones sobre el estado de los recursos de agua dulce a diferentes escalas geográficas requerirán información y datos fiables, pertinentes y oportunos del revitalizado programa SIMUVIMA/Agua para fundamentar la formulación de políticas a los niveles pertinentes; UN 3 - تؤكد أن تقرير التقييم العالمي لنوعية المياه، وأهداف التنمية المستدامة المرتبطة بالمياه والتقييمات الأخرى المتعلقة بحالة موارد المياه العذبة على مختلف المستويات الجغرافية تتطلب توفير بيانات ومعلومات معتمدة وموثوقة وحسنة التوقيت من جانب النظام العالمي للرصد البيئي - برنامج المياه المعزز بهدف إثراء عملية تقرير السياسات على المستويات ذات الصلة؛
    No obstante, los problemas a este respecto no sólo persisten sino que se están agravando a consecuencia de los cambios de escala mundial que afectan, en particular, a la economía, la demografía y el estado de los recursos naturales. UN وعلى الرغم من ذلك لا تزال المشاكل المتصلة بالمياه قائمة، بل وتتفاقم نتيجة التغيرات العالمية التي تؤثر بصفة خاصة على الاقتصاد والديموغرافيا وحالة الموارد الطبيعية.
    Un examen general del estado de los recursos de tierras y aguas y de los métodos de combatir la degradación de la tierra podría servir de base para el establecimiento de prioridades y medidas en cinco esferas críticas: UN ومن شأن الاستعراض الشامل لحالة الموارد الأرضية والمائية وطرق مواجهة تدهور الأرض أن يشكل أساسا لتحديد الأولويات والعمل في مجالات حيوية خمسة هي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد