ويكيبيديا

    "estado del curso de agua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دولة من دول المجرى المائي
        
    • حالة المجرى المائي
        
    • دولة المجرى المائي التي
        
    • دولة المجرى المائي المعنية
        
    • على تلك الدولة أن
        
    • بدولة المجرى
        
    • من دولة المجرى المائي
        
    Nada de lo dispuesto en los presentes artículos obliga a ningún Estado del curso de agua a proporcionar datos o información que sean vitales para su defensa o seguridad nacionales. UN ليس في هذه المواد ما يلزم دولة من دول المجرى المائي بتقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها أو أمنها القومي.
    Tampoco quiere decir que las aguas mismas se dividan en partes alícuotas. En vez de eso, cada Estado del curso de agua tiene derecho a un uso y disfrute equitativo del curso de agua. UN كما أنه لا يعني أن المياه ذاتها تنقسم إلى حصص متماثلة، بل يعني أن لكل دولة من دول المجرى المائي الحق في استخدام المجرى المائي والانتفاع به بطريقة منصفة.
    Dichos factores determinan asimismo la relación física entre el curso de agua y cada Estado del curso de agua. UN كما أنها تحدد العلاقة الطبيعية للمجرى المائي بكل دولة من دول المجرى المائي.
    8) Los Estados del curso de agua han de intercambiar datos e información relativos al " estado " del curso de agua. UN )٨( ودول المجرى المائي ملزمة بأن تتبادل البيانات والمعلومات بشأن " حالة " المجرى المائي الدولي.
    Las palabras " dentro de sus respectivos territorios " reflejan el hecho de que el mantenimiento y la protección de las obras serían efectuadas normalmente por el Estado del curso de agua en cuyo territorio se encontrasen esas obras. UN وتعكس عبارة " كل منها في إقليمها " أن دولة المجرى المائي التي تقع اﻷشغال الهندسية قيد البحث في اقليمها هي التي تضطلع عادة بصيانة وحماية هذه اﻷشغال.
    Nada de lo dispuesto en los presentes artículos obliga a ningún Estado del curso de agua a proporcionar datos o información que sean vitales para su defensa o seguridad nacionales. UN ليس في هذه المواد ما يُلزم دولة من دول المجرى المائي بتقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها أو أمنها القوميين.
    Sin embargo, al mismo tiempo, un Estado del curso de agua que pueda experimentar los efectos perjudiciales de las medidas proyectadas no debe carecer por entero de información acerca de esos posibles efectos. UN ولكن، ينبغي في الوقت ذاته ألا تُحرم كليا دولة من دول المجرى المائي قد تتعرض ﻵثار سلبية مترتبة على التدابير المزمع اتخاذها من المعلومات المتعلقة بتلك اﻵثار المحتملة.
    Nada de lo dispuesto en los presentes artículos obliga a ningún Estado del curso de agua a proporcionar datos o información que sean vitales para su defensa o seguridad nacionales. UN ليس في هذه المواد ما يُلزم دولة من دول المجرى المائي بتقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها أو أمنها القوميين.
    Nada de lo dispuesto en la presente Convención obliga a ningún Estado del curso de agua a proporcionar datos o información que sean vitales para su defensa o seguridad nacionales. UN ليس في هذه المواد ما يُلزم دولة من دول المجرى المائي بتقديم بيانات أو معلومات هــي حيوية لدفاعها أو أمنها القوميين.
    Nada de lo dispuesto en la presente Convención obliga a ningún Estado del curso de agua a proporcionar datos o información que sean vitales para su defensa o seguridad nacionales. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يُلزم دولة من دول المجرى المائي بتقديم بيانات أو معلومات هــي حيوية لدفاعها أو أمنها القوميين.
    En tal caso, la práctica internacional reconoce la necesidad de algunos ajustes o adaptaciones para salvaguardar la igualdad de derechos de cada Estado del curso de agua. UN وفي حالة كهذه، تعترف الممارسة الدولية بأنه يلزم إجراء بعض التعديلات أو التكييفات لحفظ ما لكل دولة من دول المجرى المائي من المساواة فـي الحقــوق.
    En tal caso la práctica internacional reconoce la necesidad de algunos ajustes o adaptaciones para salvaguardar la igualdad de derechos de cada Estado del curso de agua. UN وفي حالة كهذه تعترف الممارسة الدولية بأنه يلزم إجراء بعض التعديلات أو التكييفات لحفظ ما لكل دولة من دول المجرى المائي من المساواة في الحقوق.
    La expresión " Estado del curso de agua " no excluye la posibilidad de que sean más de uno los Estados que crean que otro Estado proyecta tomar medidas. UN وليس المقصود من عبارة " دولة من دول المجرى المائي " استبعاد إمكانية اعتقاد أكثر من دولة واحدة بأن دولة أخرى تزمع اتخاذ تدابير معينة.
    Lo dispuesto en los presentes artículos no obliga a ningún Estado del curso de agua a proporcionar datos o información que sean vitales para su defensa o seguridad nacionales. UN " ليس في هذه المواد ما يرغم دولة من دول المجرى المائي على تقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها أو أمنها القومي.
    Dado que las medidas adoptadas por un Estado del curso de agua pueden afectar a las aguas subterráneas de otro Estado del curso de agua, la supresión de la palabra “subterráneas” puede impedir que se exija responsabilidad cuando se causen daños a un tercer Estado. UN فحيث إن من الممكن أن تؤثر اﻹجراءات التي تتخذها دولة من دول المجرى المائي على دولة أخرى من دول المجرى المائي، فإن حذف عبارة المياه الجوفية قد يجعل من المستحيل تحديد المسؤولية القانونية في حالة حدوث ضرر لدولة ثالثة.
    El Estado del curso de agua, antes de ejecutar o permitir la ejecución de las medidas proyectadas que puedan causar un efecto perjudicial sensible a otros Estados del curso de agua, lo notificará oportunamente a esos Estados. UN وقبل أن تنفذ دولة من دول المجرى المائي أو تسمح بتنفيذ التدابير المقررة التي قد تكون لها آثار سلبية على دول المجرى المائي الأخرى، ينبغي أن تخطر تلك الدول بتلك التدابير في الوقت المناسب.
    9) Los datos y la información transmitidos a otros Estados del curso de agua deben comprender indicaciones acerca de los efectos sobre el Estado del curso de agua de los presentes usos del mismo en el Estado que transmite la información. UN )٩( وينبغي أن تتضمن البيانات والمعلومات المنقولة الى دول المجرى المائي اﻷخرى إشارات الى آثار الاستخدامات الحالية للمجرى المائي داخل الدولة الناقلة للمعلومات على حالة المجرى المائي.
    2) El artículo 11 establece la obligación general de los Estados del curso de agua de intercambiar información acerca de los posibles efectos que las medidas que proyectaran ejecutar pudieran tener sobre el Estado del curso de agua. UN )٢( وتضع المادة ١١ التزاما عاما على دول المجرى المائي بأن تقدم الى بعضها البعض معلومات تتعلق باﻵثار المحتملة للتدابير التي قد تزمع اتخاذها على حالة المجرى المائي الدولي.
    Tal cooperación puede ser especialmente apropiada en el caso de los cursos de agua contiguos, o cuando un Estado que pueda resultar afectado esté en condiciones de prestar asistencia en el territorio del Estado del curso de agua en que haya sobrevenido el caso de urgencia. UN وقد يكون هذا التعاون مناسبا، بوجه خاص، في حالة المجاري المائية المتجاورة أو حيثما تكون الدولة التي يحتمل أن تتأثر في وضع يسمح لها بتقديم المساعدة في إقليم دولة المجرى المائي التي نشأت فيها حالة الطوارئ.
    3. El Estado del curso de agua en cuyo territorio sobrevenga un caso de urgencia tomará inmediatamente, en cooperación con los Estados que puedan resultar afectados y, cuando proceda, las organizaciones internacionales competentes, todas las medidas posibles que requieran las circunstancias para prevenir, atenuar y eliminar los efectos nocivos del caso de urgencia. UN " ٣ - على دولة المجرى المائي التي تنشأ حالة طوارئ داخل اقليمها أن تتخذ جميع التدابير العملية التي تقتضيها الظروف، بالتعاون مع الدول التي يحتمل أن تتأثر، ومع المنظمات الدولية المختصة عندما يكون ذلك مناسبا، لمنع اﻵثار الضارة لحالة الطوارئ وتخفيضها والقضاء عليها.
    Por consiguiente, cuando quien proyecta las medidas es una entidad privada, el Estado del curso de agua de que se trate está obligado a no autorizar a dicha entidad a ejecutar las medidas, o, en su caso, a no permitirle que siga ejecutándolas, antes de notificarlo a otros Estados del curso de agua con arreglo al artículo 12. UN وهكذا، في حالة التدابير التي يزمع أن يتخذها كيان خاص، تكون دولة المجرى المائي المعنية ملزمة بألا تأذن للكيان بتنفيذ التدابير - وفي غير ذلك من الحالات، بألا تجيز له المضي قدما في تنفيذها، قبل أن يتم إخطار دول المجرى المائي اﻷخرى حسبما هو منصوص عليه في المادة ٢١.
    No obstante, todo Estado del curso de agua cooperará de buena fe con los demás Estados del curso de agua para proporcionar toda la información que sea posible según las circunstancias. UN ومع ذلك، يجب على تلك الدولة أن تتعاون بحسن نية مع دول المجرى المائي اﻷخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها.
    " d) Se entiende por ' Estado del curso de agua ' el Estado que sea parte en la presente Convención y en cuyo territorio se encuentra parte de un curso de agua internacional " . UN " د - يقصد بدولة المجرى المائي الدولة التي هي طرف في هذه الاتفاقية والتي يقع في إقليمها جزء من المجرى المائي الدولي. "
    El artículo 23 establece que ese Estado del curso de agua está obligado a tomar las medidas necesarias para proteger y preservar el estuario. UN فالمادة ٣٢ تتطلب من دولة المجرى المائي اﻷولى اتخاذ التدابير اللازمة لحماية المصب ولحفظه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد