Por otra parte, esos cierres parecen haber agravado el estado general de la relaciones entre palestinos e israelíes. | UN | ومن ناحية أخرى، يبدو أن عمليات اﻹغلاق هذه اساءت الى الحالة العامة للعلاقات بين الفلسطينيين والاسرائيليين. |
A principios de 2001, hubo un amplio debate en la prensa del Territorio sobre el estado general de la economía. | UN | وفي بداية عام 2001، جرى نقاش واف في صحف الإقليم بشأن الحالة العامة للاقتصاد. |
Sin embargo, el estado general del puerto sigue deteriorándose como resultado de un mantenimiento insuficiente. | UN | غير أن الحالة العامة للبناء تواصل تدهورها نتيجة لعدم كفاية الصيانة. |
Al evaluar el estado general de aplicación, se tomó nota de los progresos significativos que se han logrado. | UN | ولوحظ لدى تقييم الحالة العامة للتنفيذ إحراز تقدم ملموس في هذا الصدد. |
III. RESEÑA DEL estado general DE UNIVERSALIZACIÓN | UN | ثالثاً- مجمل الحالة العامة لعالمية الاتفاقية |
Al evaluar el estado general de aplicación, se tomó nota de los progresos significativos que se han logrado. | UN | ولوحظ لدى تقييم الحالة العامة للتنفيذ إحراز تقدم ملموس في هذا الصدد. |
III. RESEÑA DEL estado general DE UNIVERSALIZACIÓN | UN | ثالثاً- مجمل الحالة العامة لعالمية الاتفاقية |
Sin embargo, el estado general del puerto sigue deteriorándose como resultado de un mantenimiento insuficiente. | UN | غير أن الحالة العامة للميناء في تدهور مستمر نتيجة لعدم كفاية الصيانة. |
Depende de muchos factores de estrés y, por consiguiente, es un valioso medidor que permite explicar el estado general de un bosque. | UN | وهو يعتمد على كثير من عوامل الإجهاد، ولذلك يعتبر مقياسا قيِّما لوصف الحالة العامة للغابات. |
:: Evaluar el estado general de la economía mundial y la relación entre la política de las principales esferas | UN | :: تقييم الحالة العامة للاقتصاد العالمي والتفاعل فيما بين مجالات السياسات الرئيسية |
estado general de las recomendaciones anteriores | UN | الحالة العامة لتنفيذ التوصيات السابقة |
A continuación se proporciona información sobre i) las siete recomendaciones que en el anexo figuran como pendientes y ii) el estado general de aplicación de las recomendaciones de períodos anteriores. | UN | وترد أدناه معلومات عما يلي: ' 1` التوصيات السبع التي ورد بيانها في المرفق على أنها لم تُنفذ بعد؛ و ' 2` الحالة العامة للتوصيات السابقة. |
A continuación se proporciona información sobre las 10 recomendaciones de períodos anteriores pendientes de aplicación y el estado general de las recomendaciones de períodos anteriores. | UN | وترد أدناه معلومات عن التوصيات العشر الجاري تنفيذها بوصفها توصيات متبقية من فترات سابقة وعن الحالة العامة للتوصيات. |
No se produjeron grandes cambios en el estado general de las poblaciones y las capturas de peces desde la última evaluación, realizada en 2005. | UN | ولم تطرأ تغيرات كبيرة على الحالة العامة للأرصدة وكميات المصيد منذ آخر تقييم أُجري في عام 2005. |
56. Algunas de esas dificultades emanan del estado general del sistema judicial. | UN | 56- وينشأ بعض هذه التحديات عن الحالة العامة للنظام القضائي. |
En los informes futuros, el propio marco contendrá una descripción que ilustrará el estado general del cambio y los progresos. | UN | وفي التقارير المقبلة، سيراعى في الإطار رسم صورة تظهر الحالة العامة للتغيّر والتقدم. |
estado general de la aplicación del enfoque programático | UN | الحالة العامة لتنفيذ النهج البرنامجي |
Sin embargo, el estado general del puerto sigue deteriorándose de resultas de su insuficiente presupuesto de mantenimiento. | UN | 57 - إلا أن الحالة العامة للميناء آخذة في التدهور لعدم كفاية ميزانية الصيانة. |
Estos proyectos no podrán completarse dentro del marco de nuestra organización únicamente, debemos tener en cuenta el estado general del continente y la calidad de las relaciones bilaterales y multilaterales entre los Estados miembros de la CEEAC. | UN | ولن يتسنى إنجاز هذه المشاريع ضمن إطار منظمتنا وحده، بل يجب أن نأخذ بعين الاعتبار الحالة العامة للقارة ونوعية العلاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بين الدول الأعضاء في الجماعة. |
El estado general de salud de las Islas es bueno. | UN | 30 - إن الحالة العامة للصحة في الجزر حسنة. |
Las concentraciones de contaminantes y los parámetros biológicos se controlan periódicamente para hacer un seguimiento de la recuperación de los sitios afectados y del estado general del medio ambiente. | UN | ويجري رصد التركيزات والمواد الملوثة بصورة دورية للعمل على تتبع تعافي المواقع المتضررة والحالة العامة للبيئة. |