1. Estuvieron representados en la Reunión los siguientes Estados miembros de la UNCTAD y miembros de la Junta: | UN | الحضــور 1- كانت الدول الأعضاء في الأونكتاد وفي المجلس التالية ممثلة في الدورة: الاتحاد الروسي |
1. Asistieron a la Reunión de Expertos los siguientes Estados miembros de la UNCTAD: | UN | 1- حضر الاجتماع خبراء من الدول الأعضاء في الأونكتاد التالية: إثيوبيا سيراليون |
También se solicitará asistencia a los Estados miembros de la UNCTAD para instituir la función de la competencia en la Comisión de Lealtad Comercial. | UN | وستلتمس مساعدة الدول الأعضاء في الأونكتاد أيضاً في تحديد وظيفة لجنة التجارة المنصفة المنشأة مؤخراً فيما يخص المنافسة. |
Estuvieron representados en la reunión los siguientes Estados miembros de la UNCTAD: Alemania | UN | 1- كانت الدول الأعضاء في الأونكتاد التالي ذكرها ممثلة في الدورة: |
A este respecto, la secretaría contaba con indicaciones recientes de que varios Estados miembros de la UNCTAD proporcionarían próximamente fondos extrapresupuestarios para algunas actividades de cooperación técnica sin financiación. | UN | وبهذا الخصوص تلقت الأمانة مؤخراً مؤشرات تدل على أنها على وشك تلقي تمويل من خارج الميزانية من عدة دول أعضاء في الأونكتاد بعض من أنشطة التعاون التقني غير الممولة. |
1. Estuvieron representados en la reunión los siguientes Estados miembros de la UNCTAD: | UN | 1- كانت الدول الأعضاء في الأونكتاد التالي ذكرها ممثلة في الدورة: |
Los Estados miembros de la UNCTAD deberían prestar una atención más cuidadosa a estas cuestiones. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء في الأونكتاد أن تدرس هذه القضايا بقدر أكبر من العناية. |
Los Estados miembros de la UNCTAD deberían prestar una atención más cuidadosa a estas cuestiones. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء في الأونكتاد أن تدرس هذه القضايا بقدر أكبر من العناية. |
Los Estados miembros de la UNCTAD deberían prestar una atención más cuidadosa a estas cuestiones. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء في الأونكتاد أن تدرس هذه القضايا بقدر أكبر من العناية. |
Instó a los Estados miembros de la UNCTAD y a los donantes a que subsanaran ese problema. | UN | وحثَّت الدول الأعضاء في الأونكتاد والمانحين على تصحيح هذا الوضع. |
Estados miembros de la UNCTAD QUE NO FIGURAN EN NINGUNA LISTA | UN | الدول الأعضاء في الأونكتاد غير المدرجة أسماؤها في أي قائمة |
Estados miembros de la UNCTAD QUE NO FIGURAN EN NINGUNA LISTA | UN | الدول الأعضاء في الأونكتاد غير المدرجة أسماؤها في أي قائمة |
Estados miembros de la UNCTAD QUE NO FIGURAN EN NINGUNA LISTA | UN | الدول الأعضاء في الأونكتاد غير المدرجة أسماؤها في أي قائمة |
Los Estados miembros de la UNCTAD participantes en el examen | UN | الدول الأعضاء في الأونكتاد أثناء استعراض منتصف المدة المتعلق بتنفيذ |
Asistieron a la Conferencia representantes de África, la India y otros Estados miembros de la UNCTAD. | UN | وقد حضر المؤتمر ممثلون للبلدان الأفريقية والهند وغيرها من الدول الأعضاء في الأونكتاد. |
El Presidente de la Junta informará a los Estados miembros de la UNCTAD de los resultados de esas reuniones y de su participación en ellas. | UN | وسيطلع رئيس المجلس الدول الأعضاء في الأونكتاد على نتائج هذه الاجتماعات ومشاركته فيها. |
Estados miembros de la UNCTAD QUE NO FIGURAN EN NINGUNA LISTA | UN | الدول الأعضاء في الأونكتاد غير المدرجة أسماؤها في أي قائمة |
El Presidente de la Junta informará a los Estados miembros de la UNCTAD de los resultados de esas reuniones y de su participación en ellas. | UN | وسيطلع رئيس المجلس الدول الأعضاء في الأونكتاد على نتائج هذه الاجتماعات ومشاركته فيها. |
Estados miembros de la UNCTAD QUE NO FIGURAN EN NINGUNA LISTA | UN | الدول الأعضاء في الأونكتاد غير المدرجة أسماؤها في أي قائمة |
El Presidente de la Junta informará a los Estados miembros de la UNCTAD de los resultados de esas reuniones y de su participación en ellas. | UN | وسيطلع رئيس المجلس الدول الأعضاء في الأونكتاد على نتائج هذه الاجتماعات ومشاركته فيها. |
A este respecto, la secretaría contaba con indicaciones recientes de que varios Estados miembros de la UNCTAD proporcionarían próximamente fondos extrapresupuestarios para algunas actividades de cooperación técnica sin financiación. | UN | وبهذا الخصوص تلقت الأمانة مؤخراً مؤشرات تدل على أنها على وشك تلقي تمويل من خارج الميزانية من عدة دول أعضاء في الأونكتاد بعض من أنشطة التعاون التقني غير الممولة. |
Esto destaca la necesidad de un apoyo más enérgico de los donantes y de los Estados miembros de la UNCTAD a las propuestas de asistencia técnica de la secretaría. | UN | وهذا يبرز الحاجة إلى قيام المانحين والدول الأعضاء في الأونكتاد بتقديم دعم أقوى لمقترحات الأمانة في مجال توفير المساعدة التقنية. |