"estados miembros de la unctad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول الأعضاء في الأونكتاد
        
    • دول أعضاء في الأونكتاد
        
    • والدول الأعضاء في الأونكتاد
        
    1. Estuvieron representados en la Reunión los siguientes Estados miembros de la UNCTAD y miembros de la Junta: UN الحضــور 1- كانت الدول الأعضاء في الأونكتاد وفي المجلس التالية ممثلة في الدورة: الاتحاد الروسي
    1. Asistieron a la Reunión de Expertos los siguientes Estados miembros de la UNCTAD: UN 1- حضر الاجتماع خبراء من الدول الأعضاء في الأونكتاد التالية: إثيوبيا سيراليون
    También se solicitará asistencia a los Estados miembros de la UNCTAD para instituir la función de la competencia en la Comisión de Lealtad Comercial. UN وستلتمس مساعدة الدول الأعضاء في الأونكتاد أيضاً في تحديد وظيفة لجنة التجارة المنصفة المنشأة مؤخراً فيما يخص المنافسة.
    Estuvieron representados en la reunión los siguientes Estados miembros de la UNCTAD: Alemania UN 1- كانت الدول الأعضاء في الأونكتاد التالي ذكرها ممثلة في الدورة:
    A este respecto, la secretaría contaba con indicaciones recientes de que varios Estados miembros de la UNCTAD proporcionarían próximamente fondos extrapresupuestarios para algunas actividades de cooperación técnica sin financiación. UN وبهذا الخصوص تلقت الأمانة مؤخراً مؤشرات تدل على أنها على وشك تلقي تمويل من خارج الميزانية من عدة دول أعضاء في الأونكتاد بعض من أنشطة التعاون التقني غير الممولة.
    1. Estuvieron representados en la reunión los siguientes Estados miembros de la UNCTAD: UN 1- كانت الدول الأعضاء في الأونكتاد التالي ذكرها ممثلة في الدورة:
    Los Estados miembros de la UNCTAD deberían prestar una atención más cuidadosa a estas cuestiones. UN ويتعين على الدول الأعضاء في الأونكتاد أن تدرس هذه القضايا بقدر أكبر من العناية.
    Los Estados miembros de la UNCTAD deberían prestar una atención más cuidadosa a estas cuestiones. UN ويتعين على الدول الأعضاء في الأونكتاد أن تدرس هذه القضايا بقدر أكبر من العناية.
    Los Estados miembros de la UNCTAD deberían prestar una atención más cuidadosa a estas cuestiones. UN ويتعين على الدول الأعضاء في الأونكتاد أن تدرس هذه القضايا بقدر أكبر من العناية.
    Instó a los Estados miembros de la UNCTAD y a los donantes a que subsanaran ese problema. UN وحثَّت الدول الأعضاء في الأونكتاد والمانحين على تصحيح هذا الوضع.
    Estados miembros de la UNCTAD QUE NO FIGURAN EN NINGUNA LISTA UN الدول الأعضاء في الأونكتاد غير المدرجة أسماؤها في أي قائمة
    Estados miembros de la UNCTAD QUE NO FIGURAN EN NINGUNA LISTA UN الدول الأعضاء في الأونكتاد غير المدرجة أسماؤها في أي قائمة
    Estados miembros de la UNCTAD QUE NO FIGURAN EN NINGUNA LISTA UN الدول الأعضاء في الأونكتاد غير المدرجة أسماؤها في أي قائمة
    Los Estados miembros de la UNCTAD participantes en el examen UN الدول الأعضاء في الأونكتاد أثناء استعراض منتصف المدة المتعلق بتنفيذ
    Asistieron a la Conferencia representantes de África, la India y otros Estados miembros de la UNCTAD. UN وقد حضر المؤتمر ممثلون للبلدان الأفريقية والهند وغيرها من الدول الأعضاء في الأونكتاد.
    El Presidente de la Junta informará a los Estados miembros de la UNCTAD de los resultados de esas reuniones y de su participación en ellas. UN وسيطلع رئيس المجلس الدول الأعضاء في الأونكتاد على نتائج هذه الاجتماعات ومشاركته فيها.
    Estados miembros de la UNCTAD QUE NO FIGURAN EN NINGUNA LISTA UN الدول الأعضاء في الأونكتاد غير المدرجة أسماؤها في أي قائمة
    El Presidente de la Junta informará a los Estados miembros de la UNCTAD de los resultados de esas reuniones y de su participación en ellas. UN وسيطلع رئيس المجلس الدول الأعضاء في الأونكتاد على نتائج هذه الاجتماعات ومشاركته فيها.
    Estados miembros de la UNCTAD QUE NO FIGURAN EN NINGUNA LISTA UN الدول الأعضاء في الأونكتاد غير المدرجة أسماؤها في أي قائمة
    El Presidente de la Junta informará a los Estados miembros de la UNCTAD de los resultados de esas reuniones y de su participación en ellas. UN وسيطلع رئيس المجلس الدول الأعضاء في الأونكتاد على نتائج هذه الاجتماعات ومشاركته فيها.
    A este respecto, la secretaría contaba con indicaciones recientes de que varios Estados miembros de la UNCTAD proporcionarían próximamente fondos extrapresupuestarios para algunas actividades de cooperación técnica sin financiación. UN وبهذا الخصوص تلقت الأمانة مؤخراً مؤشرات تدل على أنها على وشك تلقي تمويل من خارج الميزانية من عدة دول أعضاء في الأونكتاد بعض من أنشطة التعاون التقني غير الممولة.
    Esto destaca la necesidad de un apoyo más enérgico de los donantes y de los Estados miembros de la UNCTAD a las propuestas de asistencia técnica de la secretaría. UN وهذا يبرز الحاجة إلى قيام المانحين والدول الأعضاء في الأونكتاد بتقديم دعم أقوى لمقترحات الأمانة في مجال توفير المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more