ويكيبيديا

    "estambul" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اسطنبول
        
    • إسطنبول
        
    • استانبول
        
    • استنبول
        
    • أسطنبول
        
    • إستانبول
        
    • واسطنبول
        
    • لاسطنبول
        
    • واستانبول
        
    • بإسطنبول
        
    • المتحدة الرابع
        
    • اسطمبول في
        
    Durante su visita a Estambul el Secretario General también celebrará consultas preliminares con dirigentes cívicos acerca de la Conferencia. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيقوم اﻷمين العام بزيارة اسطنبول ﻹجراء مشاورات أولية تتصل بالمؤتمر مع قادة المدينة.
    Esas disquetes se extrajeron del Iraq y se devolvieron a la oficina central de Estambul. UN وقد أخرجت هذه اﻷقراص الصغيرة من العراق وأعيدت إلى المركز الرئيسي في اسطنبول.
    Esas disquetes se extrajeron del Iraq y se devolvieron a la oficina central de Estambul. UN وقد أخرجت هذه اﻷقراص الصغيرة من العراق وأعيدت إلى المركز الرئيسي في اسطنبول.
    Proceso de Estambul sobre Seguridad y Cooperación Regionales para un Afganistán Seguro y Estable UN عملية إسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان
    Además, los oficiales de enlace no se establecieron en Estambul (Turquía), y Adler (Federación de Rusia), como estaba previsto. UN وعلاوة على ذلك، لم تنشأ مكاتب اتصال في اسطنبول بتركيا وأدلر بالاتحاد الروسي كما كان متوقعا.
    Para concluir mi declaración quiero invitar a los participantes presentes a la cumbre que se organizará en Estambul en 2009. UN أود أن أختتم بياني بدعوة المشاركين في اجتماعنا اليوم إلى القمة المزمع عقدها في اسطنبول عام 2009.
    La corriente eléctrica en Estambul es de 220 V 50 Hz para monofase. UN التيار الكهربائي في اسطنبول 220 فولط بتردد 50 هرتز أحادي الطور.
    Una segunda reunión de los coordinadores tuvo lugar inmediatamente después del Foro de Estambul y aprovechó el intercambio de ideas de la primera reunión. UN وعقد اجتماع ثان لجهات التنسيق في أعقاب منتدى اسطنبول مباشرة، استفيد خلاله من تبادلات الآراء التي جرت في التجمّع الأول.
    El Programa se propone impulsar la cooperación Sur-Sur, entre otras cosas a través del programa de acción de Estambul. UN ويلتزم البرنامج بدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب بما في ذلك من خلال برنامج عمل اسطنبول.
    El ambicioso objetivo del Programa de Acción de Estambul era conseguir que la mitad de los países menos adelantados pudieran abandonar esa categoría antes de 2021 UN ويتمثل الهدف الطموح الذي يسعى برنامج عمل اسطنبول إلى تحقيقه في إخراج نصف أقل البلدان نمواً من تلك الفئة بحلول عام 2021.
    Hanna Bishop... reservó un coche de alquiler para recogerlo mañana en Estambul. Open Subtitles هانا بيشوب , حجزت سيارة للأيجار لتقلها غداً فى اسطنبول
    Otra delegación señaló que también había que establecer un programa de información para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanitarios (Hábitat II), que se celebraría en Estambul en 1996. UN وأشار وفد آخر الى أنه يتعين أيضا وضع برنامج إعلامي لمؤتمر الموئل الثاني المقرر عقده في اسطنبول في عام ١٩٩٦.
    Los resultados de los seminarios se incorporarán a los documentos de la Conferencia y constituirán la base para la realización de mesas redondas temáticas especiales en Estambul. UN وستدخل نتائج حلقات العمل هذه في وثائق المؤتمر وتكون أساسا لاجتماعات موائد مستديرة موضوعية مخصصة تُعقد في اسطنبول.
    Se espera poder difundir los logros de este proyecto durante la Conferencia de Estambul. UN وينتظر أيضا أن يقام بالدعاية ﻹنجاز هذا المشروع المقترح أثناء انعقاد المؤتمر في اسطنبول.
    Apoyando las declaraciones firmadas por dirigentes religiosos musulmanes, católicos y ortodoxos en las cumbres interconfesionales convocadas por la Fundación " Appeal of Conscience " y celebradas en Zurich en 1992 y en Estambul en 1994, UN وإذ تؤيد اﻹعلانين اللذين وقعهما القادة المسلمون والكاثوليك واﻷرثوذكس في مؤتمري القمة المشتركين بين اﻷديان اللذين عقدتهما مؤسسة مناشدة الضمير في زيوريخ في عام ١٩٩٢ وفي اسطنبول في عام ١٩٩٤،
    En 1996 se convocará en Estambul la segunda conferencia del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat). UN وفي سنة ١٩٩٦، سينعقد مؤتمر الموئل الثاني في اسطنبول.
    Apoyando las declaraciones firmadas por dirigentes religiosos musulmanes, católicos y ortodoxos en las cumbres interconfesionales convocadas por la Fundación " Appeal of Conscience " y celebradas en Zurich en 1992 y en Estambul en 1994, UN وإذ تؤيد اﻹعلانين اللذين وقعهما القادة المسلمون والكاثوليك واﻷرثوذكس في مؤتمري القمة المشتركين بين اﻷديان اللذين عقدتهما مؤسسة مناشدة الضمير في زيوريخ في عام ١٩٩٢ وفي اسطنبول في عام ١٩٩٤،
    El documento final de Estambul afectaría directamente a la consecución oportuna de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وستؤثر الوثيقة الختامية لمؤتمر إسطنبول بشكل مباشر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المناسب.
    Los países menos adelantados han realizado algunos avances en relación con muchos de los objetivos y metas acordados en Estambul. UN وقد حققت أقل البلدان نموا بعض التقدم فيما يتعلق بكثير من الأهداف والغايات المتفق عليها في إسطنبول.
    Muchos países menos adelantados ya han armonizado sus documentos nacionales de planificación con el Programa de Acción de Estambul. UN وقد واءمت بالفعل العديد من أقل البلدان نموا وثائقها المتعلقة بالتخطيط الوطني مع برنامج عمل إسطنبول.
    Se establecería una oficina pequeña en Estambul para facilitar las actividades bancarias y las adquisiciones. UN وثمة مكتب صغير سوف ينشأ في استانبول من أجل تسهيل اﻷنشطة المصرفية وأنشطة الشراء.
    El equipo comparte la opinión de que es importante y urgente que el Centro elabore un nuevo concepto de sí mismo después de Estambul. UN ويؤيد الفريق أن من الهام ومن الملح أن يفكر المركز من جديد في ذاته في فترة ما بعد استنبول.
    La Guerra Fría en Estambul no permanecerá fría mucho tiempo. Open Subtitles الحرب البارده فى أسطنبول لن تظل بارده لأكثر من هذا
    2004: Representante de la delegación de China, Seminario sobre la inmigración transnacional organizado en Estambul por la Comisión Europea UN 2004: ممثل الوفد الصيني، الحلقة الدراسية المعنية بالهجرة العابرة للحدود التي عقدتها المفوضية الأوروبية في إستانبول
    Aparentemente, se habrían incoado procedimientos judiciales en relación con estos cargos contra grupos protestantes de Izmir, Estambul, Mersin y Gaziantep. UN وأُفيد عن إقامة دعاوى أمام المحاكم، تتعلق بهذه التهم، ضد جماعات بروتستانتية في إزمير واسطنبول ومرسين وغازيانتيب.
    El Foro se reunirá en la Universidad Técnica de Estambul, situada a corta distancia del lugar en que se celebrará la Conferencia. UN وسيكون موقع المحفل هو الجامعة الفنية لاسطنبول القريبة من موقع المؤتمر.
    Conferencias de los Países No Alineados, la Cumbre Islámica y conferencias a nivel ministerial celebradas en Casablanca, Rabat, Fez, Harare, Kuwait, Belgrado, Luanda, Nueva Delhi, Estambul, Georgetown, Pyongyong y Sana ' a UN مؤتمر قمة عدم الانحياز ومؤتمر القمة اﻹسلامي والمؤتمرات الوزارية التي عقدت في الدار البيضاء والرباط وفاس وهراري والكويت وبلغراد ولواندا ونيودلهي واستانبول وجورج تاون وبيونغ يانغ وصنعاء
    El ferry con destino Estambul y el Orient Express van a zarpar. Open Subtitles السفينه بوسبورس ستغادر قريبا من محطة سيركيسى بإسطنبول للربط مع قطار الشرق السريع
    Este imperativo se reiteró enfáticamente en la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que se realizó este año en Estambul. UN وقد تأكدت هذه الحتمية بشكل قاطع في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، الذي عُقِد في تركيا هذا العام.
    En el curso de la visita que la Misión de Planificación de las Naciones Unidas realizó en abril de 1995 a Estambul pudo comprobarse que los locales eran perfectamente adecuados para celebrar la Conferencia. UN وتم تفقد اﻷبنية وتبين أنها أكثر من مناسبة أثناء بعثة تخطيط اﻷمم المتحدة إلى اسطمبول في نيسان/أبريل ٥٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد