Dicho esto, tengan algo en mente: Estamos en el comienzo de una curva muy pronunciada. | TED | الذي قال، احفظ شيئا واحد في عقلك: نحن في بداية منحنى شديد الانحدار. |
Control, aquí Digger Dos. Estamos en el sistema solar y preparando la recuperación. | Open Subtitles | السرب هنا ديغر اثنان نحن في النظام الشمسي ونستعد لعملية الاسترجاع |
Estamos en el mismo club de lectura. Iqball dice que ese tipo no tenía dinero para comprar nada. Espera un segundo. | Open Subtitles | نحن في نادي الكتاب ذاته يقول ايغبول انّ ذلك الرجل لم يحمل مالاً لشراء أي شيئ انتظري لحظة |
Pienso que podría mostrarme dónde Estamos en el mapa. | Open Subtitles | هل يمكن أن تريني أين نحن على الخريطة هنا؟ |
La primera es: ¿se pueden borrar estas aplicaciones, y acaso Estamos en el proceso de hacerlo en el mundo occidental? | TED | أولاً ، أتستطيعون أن تمحوا هذه التطبيقات، وهل نحن فى طريقنا أن نفعل ذلك فى العالم الغربى؟ |
Estamos en el proceso de reunir información, pero hasta ahora no ha aparecido ningún testigo. | Open Subtitles | نحن في طور جمع المعلومات ولكن لغاية الان لم يتقدم اي شاهد بشهادته |
Y aquí Estamos en el cuarto periodo, quedan diez segundos en el reloj. | Open Subtitles | و ها نحن في الربع الأخير عشرة ثوان متبقية في المباراة |
Y aquí Estamos en el cuarto periodo, quedan diez segundos en el reloj. | Open Subtitles | و ها نحن في الربع الأخير عشرة ثوان متبقية في المباراة |
Debido a que no estaban seguros de que podía jugar, o porque, incluso cuando Estamos en el mismo lado, | Open Subtitles | لأنك لم تكن متأكد من أني سوف ألعبها أو لأنه حتى و نحن في نفس الجانب |
Esta noche Estamos en el Caesars Palace... listos para definir el marcador. | Open Subtitles | نحن في فندق سيزار بالاس الليلة، ونحن مستعدون لتسوية نقاط. |
Vamos, Estamos en el 2013. Las relaciones interraciales no son la gran cosa. | Open Subtitles | بربّك الآن، نحن في العام 2013 العلاقات المختلطة ليست أمراً هامّـاً |
Una vez más Estamos en el mismo lugar al mismo tiempo, queriendo lo mismo. | Open Subtitles | مرةً أخرى نحن في نفس المكان في نفس الوقت ونرتدي الشيء نفسه |
Escucha, Estamos en el bosque al lado de Merritt, cerca de Norwalk. | Open Subtitles | إسمع ، نحن في الغابة ناحية ميريت قريباً من نوروالك |
Estamos en el sótano trabajando como locos, y ustedes aquí arriba comiendo sandwiches de helado que nosotros pagamos con nuestro dinero bien ganado. | Open Subtitles | نحن في القبو نعمل بشقاء وأنتم هنا تتناولون شطائر المثلجات التي دفعنا نحن ثمنها بأمولنا التي تعبنا في الحصول عليها |
Estamos en el Afganistán para impedir que la enfermedad del terrorismo infeste a una nación y al mundo. | UN | فما هو هذا الهدف النبيل؟ نحن في أفغانستان لمنع علة الإرهاب من التفشي في دولة وفي العالم. |
Estamos en el siglo XXI, señores, y el siglo XXI y la humanidad de la raza humana están siendo violados. | UN | نحن في القرن الحادي والعشرين، في القرن الحادي والعشرين، ويجري فيه انتهاك إنسانية الإنسان. |
En menos de una hora, 200 personas tuvieron la misma idea y aquí estamos, en el limite hacia la histeria en masa. | Open Subtitles | في أقلّ من ساعة بضعة مئات من الأشخاص واتتهم نفس الفكرة و هنا نحن على حافّة هستريا جماعيّة |
El era tú socio y estás supuesto a hacer algo al respecto, y sucede que Estamos en el negocio de detectives. | Open Subtitles | كل مافيه, انه كان شريكك, ويجب عمل شئ تجاه هذا, وبالصدفة, نحن فى مجال التحرى, |
Billy, Estamos en el siglo veintiuno. Las mujeres arreglan las cosas. | Open Subtitles | بيلي، إننا في القرن الـ 21 لذا إنه دور المرأة في عملية الإنقاذ |
Estamos en el lugar de construcción donde el cuerpo está siendo descubierto. | Open Subtitles | نحن هنا في موقعِ البناء حيث أن الجثة يجري اكتشفها. |
Estamos en el corazón de su nave. | Open Subtitles | نحنُ في قلب سفينتهم. لنعطهم توصيلة. |
Tenemos una emergencia, Estamos en el Motel Halfway, junto a la 90. | Open Subtitles | لدينا حالة طارئة. نحن عند منتصف طريق الواحة للسفر رقم 90 |
Estamos en el ascensor sur, dirigiéndonos a planta baja. | Open Subtitles | )" إنّنا في المصعد الجنوبيّ متّجهَين إلى الطابق الأرضيّ |
De hecho tengo la sensación de que Estamos en el camino correcto. | Open Subtitles | في الحقيقة أَشْعرُ إننا على المسارِ الصحيحِ |
Mi reinado tendrá tal impacto, que en 2,000 años la gente dirá, Estamos en el año 2.000 d.J.C. | Open Subtitles | مملكتي سيكون لها تأثير خلال ألفي عام الناس ستقول أننا في العام 2000 بعد الميلاد |
Estamos en el Distrito de la Moda, Octava o Novena avenida y la calle 38. | Open Subtitles | نحن الآن في حي الملابس في التقاطع الثامن او التاسع من الطريق ال38 |
Tratamos de seguir la etiqueta delfín mientras Estamos en el agua, puesto que realmente les estamos observando físicamente en el agua. | TED | نحاول أن نتّبع آداب سلوك الدلافين عندما نكون في الماء، في الواقع لأننا نراقبها بدنياً في الماء |
Mira, ahora Estamos en el mismo equipo, así que, ¿por qué no lo hacemos juntos? | Open Subtitles | إسمع، جميعنا في الفريق نفسه الآن، فلمَ لا ننتهِ من هذا؟ |
Fue difícil para mí aceptar que a fin de cuentas todos Estamos en el mismo barco y que, más allá de nuestras diferencias nos hundimos o nadamos juntos. | Open Subtitles | إنه كان صعب علي للإعتراف بذلك في النهاية نحن حقا كلنا في المركب نفسها وذلك مهما كانت إختلافاتنا |
Estamos en el centro de las organizaciones federales de espionaje, aquí en Nueva Orleáns. | Open Subtitles | بل .. نحن نقف في قلب الاستخبارات للحكومة الأميركية والمجتمع في نيو اورليانز |