Algunos de Uds. no saben que Estamos en medio de la sexta extinción masiva. | TED | لأولئك منكم الذين لا يعرفون، نحن في منتصف الانقراض الجماعي السادس |
Estamos en medio de un cambio sísmico, y vamos a tener que encontrar puentes para que podamos pasar. | TED | نحن في منتصف مرحلة التغيير الجذري، وعلينا أن نجد شيئًا يخرجنا من وضعنا هذا. |
Estamos en medio de una guerra. Yo sé de qué lado estoy. | Open Subtitles | نحن في وسط حرب وأنا أعلم الجانب الذي أنا عليه |
Estamos en medio de una crisis financiera y económica profunda y sin paralelo en la historia. | UN | وها نحن في وسط أزمة مالية واقتصادية عالمية لا يماثلها شيء في العمق والمدى. |
Estamos en medio de una fusión por si sólo leíste la sección deportiva. | Open Subtitles | نحن في خضم اتّحاد، إن كنت لم تتعدى قسم أخبار الرياضة. |
- Estamos en medio de una conversación. | Open Subtitles | تعرف شيئا في الحقيقة نحن في منتصف محادثة |
¿ Que? Estamos en medio de una mision de rescate, Klaus. | Open Subtitles | نحن في منتصف عاصفة رعد وبرق ونقوم بعملية إنقاذ |
De hecho, Estamos en medio de un gran negocio mientras hablamos. | Open Subtitles | في واقع الأمر نحن في منتصف صفقة كبيرة جداً بينما نتكلم |
En el siglo 21, Estamos en medio de lo que los científicos llaman la sexta extinción. | Open Subtitles | حالياً في القرن الـ 21، نحن في منتصف ما يدعوه العلماء الانقراض السادس |
Estamos en medio de una operación... y mi señal aérea está llegando en cámara lenta. | Open Subtitles | نحن في منتصف عملية انه برنامجي للطائرة بدون طيار يعمل ببطء شديد |
Sí, Estamos en medio de un torneo de rampas y escaleras. | Open Subtitles | نعم ، نحن في منتصف بطولة المزالق و السلالم |
En tu opinión, ¿estamos en medio de algo inusual en términos históricos? | TED | هل نحن في وسط شيء غير معتاد تاريخياً من وجهة نظرنا |
cierren las cortinas por favor con el debido respeto su majestad Estamos en medio del desierto nadie puede ver desde afuera | Open Subtitles | اغلقوا الستائر من فضلكم مع كل الاحترام المطلوب لفخامتك نحن في وسط الصحراء لا يمكن لاحد ان يرانا من الخارج |
Ya sé lo que estás pensando. Estamos en medio de la ciudad. ¿Qué hace un halcón aquí? | Open Subtitles | أعرف بما تفكرين، نحن في وسط المدينة من أين يأتي الصقر؟ |
Disculpa, Estamos en medio de una fiesta. ¿Por esto me llamaste? | Open Subtitles | آسف , نحن في وسط حفلة من أجل هذا إتصلت بي ؟ |
Estamos en medio de una tormenta sin electricidad. ¿Cómo vas a pagarle? | Open Subtitles | نحن في خضم عاصفة و ولا كهرباء، وكيف دفع ثمنها؟ |
Agente Especial Borow, Estamos en medio de una escena con rehenes donde se han perdido vidas y otras muchas están en peligro. | Open Subtitles | ايها العمل الخاص بورو, نحن فى وسط سيناريو من رهائن فقدت حياتها و اخرين كُثر حياتهم فى خطر |
Como has dicho, Estamos en medio de un juicio por asesinato. | Open Subtitles | كما قلت، نحن في معمعة قضية قتل |
¿No ves que mi hermano y yo Estamos en medio de algo? | Open Subtitles | -أوه، إهدأى! ألا ترين أننى وأخى نعيش اللحظه |
Estamos en medio del ciclo trienal de la Comisión de Desarme. | UN | إننا في منتصف دورة هيئة نزع السلاح التي مدتها ثلاثة أعوام. |
¿Ha notado que Estamos en medio de una tormenta de mierda? | Open Subtitles | هل لاحظتِ إننا في وسط فوضى كبيرة؟ |
Ahora no, amorcito, ¡estamos en medio de una operación encubierta! | Open Subtitles | ليس الآن يا عزيزتى نحن فى منتصف القيام بحركة التغطية السرية |
Estamos en medio de la nada, el lugar más seguro. | Open Subtitles | نحن في مكان مجهول، المكان الأكثر أماناً |
Quizá Estamos en medio de su camino de matar a alguien más. | Open Subtitles | ربّما نحن نقف في طريقة و نمنعه من قتل شخصٍ آخر |
Estamos en medio de un monton de cabares de trasvestitas. | Open Subtitles | نحن وسط مجموعة من ملاهي المخنثين. لا أدري. |
Hey Ryan, Estamos en medio del estudio, asi que... | Open Subtitles | مهلاً رايان , نحنُ في منتصف الدراسة , لذا |
Hablando técticamente, Estamos en medio de una edad de hielo ahora mismo, pero, afortunadamente, en una parte relativamente caliente. | Open Subtitles | من الناحية التقنية ، نحن بمنتصف عصر الجليد الآن ولكن لحسن الحظ هنالك دفء جزئي نسبيّاً |