| Una vez más Estamos en una encrucijada histórica, en la que realmente es necesario un enérgico mensaje de esta generación. | UN | مـرة أخـرى نحن في منعطف تاريخي، ورسالة قوية من هذا الجيل في هذا المفترق هي جد مطلوبة. |
| mirar por aqui. tu sabes magia. Estamos en una tienda de magia. | Open Subtitles | أنظر حولك , أنت تعرف السحر نحن في متجر السحر |
| Estamos en una sociedad tan enferma y abominable, que no haremos historia en los libros. | Open Subtitles | المؤسسات القائمة. نحن في مجتمعِ مريضِ كريه، لن تذكرنا كتب التاريخ بشكل إيحابي. |
| Estamos en una competencia de robótica de la NASA. | Open Subtitles | نحن فى مُنافسة الروبوتات هذه مع وكالة ناسا للفضاء |
| De hecho, Estamos en una misión altamente secreta... muy muy secreta. | Open Subtitles | في الحقيقه, نحن هنا في مهمه غايه في السريه سريه جداً جداُ |
| Estamos en una universidad privada del oeste de EE.UU., sentados en sillas de terciopelo rojo con dinero en los bolsillos. | TED | نحن الآن في جامعة خاصة في الغرب الأمريكي، نجلس على مقاعد مخملية حمراء، وكل منا معه من المال ما يكفيه ويزيد، |
| Nosotros, en EE.UU. Estamos en una de las sociedades más individualistas de todas. | Open Subtitles | نحن في أمريكا نعيش في واحد من أكثر المجتمعات دعماً للفردية |
| Estamos en una isla remota. Estamos tú, yo, y un puñado de lugareños desagradables. | Open Subtitles | نحن في جزيرة نائية، وليس هنا سوانا وزمرة من السكان الأصليّين البغيضين. |
| No hay prisa. Estamos en una caja de madera construida en 1970. | Open Subtitles | لا داع للعجلة,نحن في صندوق خشبي مبني في عام 1970 |
| Estamos en una liga de fantasía, liga de la junta escolar de fantasía. | Open Subtitles | نحن في رابطة خيالة مع بعضنا البعض رابطة مجلس المدرسة الخرافية |
| Una vez más Estamos en una encrucijada histórica, en la que realmente es necesario un enérgico mensaje de esta generación. | UN | مرة أخرى نحن في منعطف تاريخي، ورسالة قوية من جيلنا جد مطلوبة. |
| Y Estamos en una etapa sumamente temprana. Muchas gracias. | TED | نحن في وقت مبكر جداً جداً. شكراً جزيلاً لكم. |
| ¿Estamos en una especie de equilibrio evolutivo como especie? | TED | هل نحن في نوع ما من التوازن التطوري كأجناس؟ |
| Seamos realistas, Estamos en una calle de un solo sentido, ¿no? | TED | لنواجه الأمر، نحن في شارع ذي اتجاه واحد، أليس كذلك، |
| Estamos en una etapa en la que haremos miles de microscopios. | TED | نحن في مرحلة من خلالها سنقوم بتصنيع آلآف من المجاهر. |
| En otras palabras: no Estamos en una revolución de energía limpia; Estamos en una crisis de energía limpia. | TED | بعبارات أخرى، لسنا في ثورة الطاقة النظيفة؛ نحن في أزمة الطاقة النظيفة. |
| Estamos en una carrera contra las máquinas, en una lucha o incluso en una guerra. | TED | نحن في سباق ضد الآلات، في معركة أو حتى في حرب. |
| Estamos en una habitación con uno de los miembros mayores de la comunidad y un trabajador de la salud. | TED | نحن في غرفة مع أحد كبار أعضاء المجتمع وعامل بالرعاية الصحية. |
| Bueno, sí. Estamos en una cita. | Open Subtitles | نعم, نحن فى موعد غرامى |
| En serio, eran puros "vamos a la playa" y te repente, Estamos en una biblioteca. | Open Subtitles | لقد كنت متشوقا للذهاب إلى الشاطئ ثم فجأة، نحن هنا في مكتبة |
| Además, ahora Estamos en una era donde la demanda de producción de cultivos está incrementando significativamente. | TED | إضافة لذلك، نحن الآن في عصر يتزايد فيه الطلب على إنتاج المحاصيل بشدة. |