"estamos en una" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نحن في
        
    • نحن فى
        
    • نحن هنا في
        
    • نحن الآن في
        
    Una vez más Estamos en una encrucijada histórica, en la que realmente es necesario un enérgico mensaje de esta generación. UN مـرة أخـرى نحن في منعطف تاريخي، ورسالة قوية من هذا الجيل في هذا المفترق هي جد مطلوبة.
    mirar por aqui. tu sabes magia. Estamos en una tienda de magia. Open Subtitles أنظر حولك , أنت تعرف السحر نحن في متجر السحر
    Estamos en una sociedad tan enferma y abominable, que no haremos historia en los libros. Open Subtitles المؤسسات القائمة. نحن في مجتمعِ مريضِ كريه، لن تذكرنا كتب التاريخ بشكل إيحابي.
    Estamos en una competencia de robótica de la NASA. Open Subtitles نحن فى مُنافسة الروبوتات هذه مع وكالة ناسا للفضاء
    De hecho, Estamos en una misión altamente secreta... muy muy secreta. Open Subtitles في الحقيقه, نحن هنا في مهمه غايه في السريه سريه جداً جداُ
    Estamos en una universidad privada del oeste de EE.UU., sentados en sillas de terciopelo rojo con dinero en los bolsillos. TED نحن الآن في جامعة خاصة في الغرب الأمريكي، نجلس على مقاعد مخملية حمراء، وكل منا معه من المال ما يكفيه ويزيد،
    Nosotros, en EE.UU. Estamos en una de las sociedades más individualistas de todas. Open Subtitles نحن في أمريكا نعيش في واحد من أكثر المجتمعات دعماً للفردية
    Estamos en una isla remota. Estamos tú, yo, y un puñado de lugareños desagradables. Open Subtitles نحن في جزيرة نائية، وليس هنا سوانا وزمرة من السكان الأصليّين البغيضين.
    No hay prisa. Estamos en una caja de madera construida en 1970. Open Subtitles لا داع للعجلة,نحن في صندوق خشبي مبني في عام 1970
    Estamos en una liga de fantasía, liga de la junta escolar de fantasía. Open Subtitles نحن في رابطة خيالة مع بعضنا البعض رابطة مجلس المدرسة الخرافية
    Una vez más Estamos en una encrucijada histórica, en la que realmente es necesario un enérgico mensaje de esta generación. UN مرة أخرى نحن في منعطف تاريخي، ورسالة قوية من جيلنا جد مطلوبة.
    Y Estamos en una etapa sumamente temprana. Muchas gracias. TED نحن في وقت مبكر جداً جداً. شكراً جزيلاً لكم.
    ¿Estamos en una especie de equilibrio evolutivo como especie? TED هل نحن في نوع ما من التوازن التطوري كأجناس؟
    Seamos realistas, Estamos en una calle de un solo sentido, ¿no? TED لنواجه الأمر، نحن في شارع ذي اتجاه واحد، أليس كذلك،
    Estamos en una etapa en la que haremos miles de microscopios. TED نحن في مرحلة من خلالها سنقوم بتصنيع آلآف من المجاهر.
    En otras palabras: no Estamos en una revolución de energía limpia; Estamos en una crisis de energía limpia. TED بعبارات أخرى، لسنا في ثورة الطاقة النظيفة؛ نحن في أزمة الطاقة النظيفة.
    Estamos en una carrera contra las máquinas, en una lucha o incluso en una guerra. TED نحن في سباق ضد الآلات، في معركة أو حتى في حرب.
    Estamos en una habitación con uno de los miembros mayores de la comunidad y un trabajador de la salud. TED نحن في غرفة مع أحد كبار أعضاء المجتمع وعامل بالرعاية الصحية.
    Bueno, sí. Estamos en una cita. Open Subtitles نعم, نحن فى موعد غرامى
    En serio, eran puros "vamos a la playa" y te repente, Estamos en una biblioteca. Open Subtitles لقد كنت متشوقا للذهاب إلى الشاطئ ثم فجأة، نحن هنا في مكتبة
    Además, ahora Estamos en una era donde la demanda de producción de cultivos está incrementando significativamente. TED إضافة لذلك، نحن الآن في عصر يتزايد فيه الطلب على إنتاج المحاصيل بشدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus