ويكيبيديا

    "estamos viviendo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نحن نعيش
        
    • إننا نعيش
        
    • أننا نعيش
        
    • نعيشها
        
    • نشهدها
        
    • فنحن نعيش
        
    • نعيش فيه
        
    • إنّنا نعيش
        
    • نعيشه
        
    • نمر به
        
    • بأننا نعيش
        
    • ونحن نعيش
        
    Estamos viviendo una época en la que parece que la humanidad estuviera recobrando la razón. UN نحن نعيش في عصر يبدو فيه الجنس البشري وقد أخذ يثوب إلى رشده.
    Estamos viviendo una época en la que parece que la humanidad estuviera recobrando la razón. UN نحن نعيش في عصر يبدو فيه الجنس البشري وقد أخذ يثوب إلى رشده.
    Estamos viviendo una época de extinciones masivas que excede el registro de fósiles por un factor de 10,000. TED نحن نعيش في زمن إنقراض جماعي يفوق عدد سجل الأحافير التي لدينا بـ 10,000 ضعف.
    Puede decirse sin exageración alguna que Estamos viviendo momentos decisivos de la historia moderna. UN ويمكن القول بدون مبالغة إننا نعيش إحدى الحقبات الرئيسية من التاريخ الحديث.
    La cosa es que mi teoría trata sobre que Estamos viviendo una nueva Guerra Fría. Open Subtitles الفكرة هي، أن نظريتي مبنية على أننا نعيش جميعاً ضمن حربٍ باردة جديدة.
    Los momentos cruciales de la historia que Estamos viviendo requieren reflexión y medidas positivas. UN إن لحظات التاريخ الحاسمة التي نعيشها تدعو إلى التفكير والعمل اﻹيجابي.
    Estamos viviendo un momento crítico para la trayectoria general que iniciamos en San Francisco hace 64 años. UN نحن نعيش مرحلة حرجة على المسار الذي كانت نقطة انطلاقه في سان فرانسيسكو منذ 64 عاما.
    Como han dicho muchos oradores esta semana y en los últimos meses, Estamos viviendo una época de grandes oportunidades para el desarme nuclear. UN وكما قال كثيرون هذا الأسبوع وفي الأشهر الأخيرة، نحن نعيش في زمن تتاح فرصة كبيرة لنزع السلاح النووي.
    Sin embargo, Estamos viviendo tiempos complicados, plagados de dificultades y contradicciones. UN ومع ذلك، نحن نعيش في وقت معقد يزخر بالصعوبات والتناقضات.
    Estamos viviendo, otra vez, en una época de extraordinario compromiso político. TED نحن نعيش مجددًا في فترة اشتباك سياسي غير عادي.
    Estamos viviendo en uno de las épocas más excitantes de la historia. TED نحن نعيش في واحدة من أكثر أوقات التاريخ اثارة.
    Por eso Estamos viviendo en la era de la plutocracia mundial, pero hemos tardado en darnos cuenta. TED لذا نحن نعيش في عصر النخبة الثرية العالمية، ولكن كنّا متأخرين في ملاحظة ذلك.
    Estamos viviendo en una era de desigualdad de ingresos en alza, en especial en la cima. TED لذا نحن نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، خاصةً في أعلى الهرم.
    XL: En efecto, Estamos viviendo un momento muy emocionante donde la ciencia no tiene límites de velocidad arbitrarios sino que solo está limitada por nuestra propia imaginación. TED شو: بالفعل، نحن نعيش لحظة مثيرة جداً حيث لا يوجد حدود لسرعة العلم بل هو يعتمد فقط على مخيلتنا.
    Estamos viviendo ahora tiempos mejores que hace 50 años. UN إننا نعيش في عصر أفضل من العصر الذي ساد قبل خمسين عاما.
    Estamos viviendo un mundo en el cual se están sucediendo acontecimientos no imaginables poco tiempo atrás. Cambios políticos sustanciales en las relaciones internacionales, lo que lleva a repensar el derecho internacional. UN إننا نعيش في عالـم تقع فيه أحــداث لم تكــن متخيلــة منذ فترة قصيـرة، وتغيرات سياسية كبرى في العلاقـات الدوليـة تدفعنـا إلى إعـادة التفكيــر في القانـون الدولي.
    Al mismo tiempo, cabe señalar que Estamos viviendo en un mundo caracterizado por la diversidad. UN وفي نفس الوقت، ينبغي التأكيد على أننا نعيش في عالم يتسم بالتنوع.
    Todavía estamos debatiendo sus consecuencias porque todavía las Estamos viviendo. UN ولا نزال نناقش تلك اﻵثار ﻷننــا لا نزال نعيشها.
    El proceso acelerado de mundialización que Estamos viviendo es indetenible e irrechazable. UN إن عملية إضفاء الطابع العالمي السريعة التي نشهدها لا يمكن وقفها ولا تجنبها.
    El hecho es que Estamos viviendo bajo la lógica del poder en lugar de bajo el poder de la lógica. UN فنحن نعيش في عصر منطق القوة لا قوة المنطق.
    Los conflictos, las tensiones y el terrorismo siguen destruyendo el tejido social y económico de la época en que Estamos viviendo. UN فالصراعات وحالات التوتر والإرهاب ما زالت تدمر النسيج الاجتماعي والاقتصادي للعصر الذي نعيش فيه.
    Estamos viviendo aquí ahora, amigo. No seas delicado. Yo también estoy hambriento. Open Subtitles إنّنا نعيش هنا الآن يا صاح، لا تكن إنتقائيّ، أنا أيضاً جائع.
    Lo que Estamos viviendo es una crisis económica global de carácter sistémico y estructural y no una crisis cíclica más. UN فالذي نعيشه الآن إنما هو أزمة اقتصادية عالمية ذات طابع منهجي وهيكلي، وليس مجرد أزمة دورية أخرى.
    Nada en sueños es más terrible... que lo que Estamos viviendo ahora. Open Subtitles لا شيء في الأحلام مخيف مثل ما نمر به الأن.
    otros, que Estamos viviendo en una reserva cósmica de desierto un zoológico. TED ويقول آخرون بأننا نعيش في محمية برية كونية، كحديقة الحيوانات.
    Estamos viviendo en un período muy complejo, donde un solo paso en falso podría hacer estallar una situación y devolvernos al trágico pasado. UN ونحن نعيش في فترة قلقة للغاية يمكن لخطوة واحدة خاطئة أن تولد انفجارا لوضع وتفضي إلى انتكاسة مأساوية إلى الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد