ويكيبيديا

    "estar seguros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتأكد
        
    • التأكد
        
    • نكون متأكدين
        
    • للتأكد
        
    • لنتأكد
        
    • نكون واثقين
        
    • الاطمئنان
        
    • طمأنة
        
    • تطمئن
        
    • نطمئن
        
    • أن تتأكد
        
    • أن تكون واثقة
        
    • أن يطمئن
        
    • تثق
        
    • لتكون بأمان
        
    Queremos estar seguros que su salud y la de otros no están en peligro. Open Subtitles لابد أن نتأكد أنه ليس هناك خطر على صحته أو صحة الأخرين.
    Sin embargo, me pregunto cómo podemos estar seguros de que se han consultado todas las delegaciones. Si tres miembros de la Mesa deben consultar a cada delegación, eso se convertiría en un largo y tedioso proceso. UN ولكن كيف يمكننا أن نتأكد من أن جميع الوفود قد استشيرت؟ ذلك أنه إذا توجب على ثلاثة أعضاء من المكتب التشاور مع كل وفد، فإن هذه العملية تصبح عملية شاقة للغاية.
    Sí, con nuestra historia, queríamos estar seguros de que esta vez funcionaría antes de involucrar a nuestra familia y amigos. Open Subtitles نعم، مع تاريخنا اردنا التأكد من نجاح الامر تماما تلك المرة قبل ان نورط اصدقائنا و عائلانتا
    Tenemos que estar seguros de nuestros propios valores e ideales a fin de entablar un diálogo rico y constructivo. UN ولا بد لنا من التأكد من قيمنا ومُثلنا العليا كيما نبدأ حوارا ثريا وبناء.
    Es importante que hagamos cálculos para estar seguros del futuro al que nos dirigimos. UN ومن المهم لنا أن نقوم بالجرد لكي نكون متأكدين إزاء المستقبل الذي نتقدم نحوه.
    Le haremos una resonancia para estar seguros, pero algunos de estos casos son idiopáticos. Open Subtitles سنقوم بصورة رنين للتأكد لكن عدد معين من تلك الحالات ذاتي العلة
    Nos acercamos a una etapa avanzada y podemos estar seguros de que esos asuntos no se van simplemente a desechar. UN ونحن نقترب من مرحلة متأخرة ويمكننــا أن نتأكد من أن هذين البندين لن يلقيا بعيدا.
    Quisiéramos estar seguros de que se prestará particular atención a la dimensión de los derechos humanos relacionadas con el desarrollo. UN ونود أن نتأكد من أن البعد اﻹنمائي لحقوق اﻹنسان ما زال موضع اهتمام أكيد.
    Sólo teniendo eso en claro podemos estar seguros de que el proceso de reforma dará como resultado una cambio positivo. UN وبهذا الوضوح فقط يمكننا أن نتأكد أن عملية اﻹصلاح ستؤدي إلى تغيير نحــــو اﻷفضل.
    Podemos estar seguros de que la reforma del Consejo de Seguridad no se podrá realizar si se lleva a cabo sin miramientos. UN ولعلنا نتأكد من أن إصلاح مجلس اﻷمن لن يشق طريقه بشكل متعجل.
    Nada de eso puede surgir a menos que podamos estar seguros de tener un número suficiente de personas capacitadas. UN ولا يمكن أن يحدث شيء من ذلك إلا إذا كان بإمكاننا التأكد من توافر عددٍ كافٍ من الأشخاص المدُرَّبين.
    descubrimos un espectro como éste, podemos estar seguros de que hay vida en ese planeta. TED إذا اكتشفنا كوكبًأ كهذا بإمكاننا التأكد من وجود حياة على ذلك الكوكب.
    No recuerdo bien que he dicho pero pueden estar seguros de que ni una sola palabra es cierta. Open Subtitles لا أذكر ماقلته بالضبط ولكن بإمكانكما التأكد بأنه لم يكن هناك كلمة حقيقة واحدة بين كل ما قلته
    ZK: Ahora bien, cuando soñamos con alguno de estos diseños, es importante para nosotros estar seguros de que funcionan desde un punto de vista técnico. TED ز.ك: وهكذا الآن، حين نحلم بهذه التصورات، من المهم لنا أن نكون متأكدين أنها تشتغل من وجهة نظر تقنية.
    ¿Qué tipo de talentos debemos estar seguros de defender? TED أي نوع من المواهب يجب أن نكون متأكدين من الدفاع عنها؟
    Para estar seguros de cazarlos. De acuerdo. Open Subtitles حتى إذا ذهبنا ، نكون متأكدين من الحصول على غايتنا
    Vale, no hay manera de estar seguros de que podría funcionar entre nosotros. Open Subtitles حسنا , لا يوجد سبيل للتأكد أن علاقتنا يمكن أن تنجح
    Sin embargo, la única manera de estar seguros de que la ayuda se está distribuyendo de manera adecuada consiste en supervisar la distribución. UN غير أن الطريقة الوحيدة للتأكد من أن المعونة توزَّع على نحو صحيح هي رصد التوزيع.
    Solo hay una forma de estar seguros. Guerreros de Tau'ri, no queremos haceros daño. Open Subtitles هنالك طريقة واحدة لنتأكد محاربين التاوري نحن لا نريد لكم أي ضرر
    Es evidente que, una vez se haya concertado la prohibición universal de la prohibición, todos querremos estar seguros de que las reducciones en curso de los arsenales nucleares serán permanentes. UN إنها حقيقة بسيطة أنه متى فرض حظر عالمي على اﻹنتاج، فإننا سنرغب جميعاً أن نكون واثقين من أن التخفيضات الجارية في الترسانات النووية ستكون تخفيضات دائمة.
    Pueden estar seguros de que tramitaremos la inscripción de la manera más profesional y expedita posible. UN ويرجى الاطمئنان بأننا سوف نتعامل مع عمليات التسجيل بأقصى درجة من المهنية والسرعة.
    Estos países pueden estar seguros de la solidaridad de la Unión Europea y de sus Estados miembros. UN ويمكن طمأنة هذه البلدان بتضامن الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء به معها.
    Pueden estar seguros de que mi país no se siente en modo alguno resentido por la política que precedió a la votación. UN لكن يمكن للوفود أن تطمئن إلى أن بلدي غير منزعج إطلاقا من السياسة التي سبقت التصويت.
    Deberíamos salir temprano. Simplemente para estar seguros. Open Subtitles علينا الرحيل مبكراً فقط حتى نطمئن
    Nosotros no queremos empezar nada, pero si nos atacan, pueden estar seguros que los estaremos esperando. Open Subtitles الآن لا نريد ان نبدأ بشيء لكن إن أتوا إلينا يمكنك أن تتأكد بإننا سنكون جاهزين لهم
    Los Estados que tengan la intención de acudir a la Corte en la actualidad pueden estar seguros de que, tan pronto haya concluido el intercambio de escritos, la Corte podrá pasar oportunamente al procedimiento oral. UN ويمكن الآن للدول التي تفكر في اللجوء إلى المحكمة أن تكون واثقة من أنه بمجرد ما ينتهي تبادل المذكرات، سيتأتى للمحكمة أن تنتقل في حينه إلى مرحلة الإجراءات الشفوية.
    Los padres deben estar seguros de que su niñera solucionará lo que pudiera pasar. Open Subtitles لا بد أن يطمئن الآباء بأن جليستهم تستطيع التعامل مع أي ظروف.
    Esos Estados Miembros pueden estar seguros de que, gracias a su condición de mayoría, se aprobarán todas las resoluciones que propongan, incluidas las extensas, repetitivas y maliciosas condenas de Israel. UN ويمكن أن تثق هذه الدول الأعضاء، بفضل ما تتمتع به من مركز الأغلبية، أن أي قرار تود أن تقترحه سوف يُتخذ، بما في ذلك الإدانات الطويلة والمتكررة والمغرضة لإسرائيل.
    No puedo darte el tiempo preciso, pero para estar seguros, no menos de siete horas. Open Subtitles لا أستطيع اعطائك وقت دقيق لذلك لكن لتكون بأمان ليس أقل من 7 ساعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد