ويكيبيديا

    "estas minas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الألغام
        
    • تلك الألغام
        
    • بهذه الألغام
        
    • هذه المناجم
        
    • لهذه الألغام
        
    • وهذه الألغام
        
    • لتلك الألغام
        
    • اﻷلغام البرية المضادة
        
    • فالألغام البرية
        
    • بالألغام المضادة
        
    • إن هذه اﻷلغام
        
    • الألغام غير الألغام المضادة
        
    • أن هذه اﻷلغام
        
    • هذه اﻷلغام البرية
        
    • هذه اﻷلغام على
        
    ¿Les podrían decir que esa mierda es peligrosa cerca de estas minas? Open Subtitles هلا أخبرتهم بأنّ بأنّ اللعنة خطر حول هذه الألغام الأرضية؟
    ¡Gastamos 400 mil millones de dólares en desarrollar estas minas para el ejército! Open Subtitles أنفقنا 400 بليون دولار من أموال الشركة لنطور هذه الألغام للجيش
    La destrucción de estas minas terrestres se realizó como medida de aplicación de la Convención de Ottawa, que mi país firmó en 1999. UN وقد جاءت عملية التخلص من هذه الألغام تنفيذا لاتفاقية أوتاوا التي وقعت بلادنا عليها عام 1999.
    Tras las operaciones, se retiran estas minas y se restituyen a sus propietarios lo antes posible las tierras cultivables. UN وعقِب العمليات، تُزال تلك الألغام وتُعاد الأراضي الصالحة للزراعة بأقصى سرعة ممكنة لأصحابها.
    La limitación de la vida útil de estas minas hasta el mínimo necesario para lograr su propósito militar constituiría un aporte significativo a la reducción del costo humano. UN وسيساهم تحديد مدة صلاحية هذه الألغام بما يتفق مع الحد الأدنى اللازم لتحقيق الهدف العسكري من استعمالها كثيرا في الحد من الخسائر في الأرواح.
    Hoy estas minas y estas armas trampa siguen planteando una amenaza grave para la población. UN واليوم لا تزال هذه الألغام والأفخاخ المتفجرة تشكل تهديدا خطيرا للسكان.
    No obstante, estas minas se utilizan de acuerdo con rigurosos normas y reglamentos establecidos con el fin de proteger a los civiles. UN بيد أن هذه الألغام تستخدم بموجب قواعد ثابتة وصارمة ونظم لحماية المدنيين.
    Algunos de estos Estados Partes han facilitado voluntariamente información sobre la finalidad prevista y el uso que se hace de estas minas. UN وقدمت بعض هذه الدول الأطراف، على أساس طوعي، معلومات عن الغرض المتوخى من هذه الألغام وعن استخدامها الفعلي.
    estas minas no figurarán en el informe del próximo año. UN ولن ترد هذه الألغام في تبادل المعلومات في العام القادم.
    Los problemas que plantean estas minas radican en su forma de empleo y no en su diseño. UN والمشاكل التي تثيرها هذه الألغام ناجمة عن استخدامها لا عن تصميمها.
    Finlandia estima que estas minas son armas defensivas legítimas, aunque reconoce el gran imperativo humanitario que anima la concertación de un nuevo protocolo de la Convención. UN وتعتبر فنلندا هذه الألغام أسلحةً دفاعية مشروعة، لكنها تعترف بالدافع الإنساني القوي الذي ترتكز إليه الجهود الرامية إلى وضع بروتوكول جديد للاتفاقية.
    estas minas han sido objeto de los esfuerzos de la comunidad de la Convención sobre ciertas armas convencionales durante más de cuatro años. UN وقد كانت هذه الألغام محورا لجهود مجتمع اتفاقية الأسلحة التقليدية لعدد من السنوات.
    Asimismo, el Grupo de Expertos Gubernamentales ha estudiado las mejoras que puedan introducirse a estas minas para que sean más seguras. UN كما درس فريق الخبراء الحكوميين التحسينات التي يمكن إدخالها على هذه الألغام لجعلها أكثر أماناً.
    Existen además señales que mueven al optimismo a nivel mundial, materializados en la regresión palpable en el uso, producción y transferencia de estas minas. UN كما توجد مؤشرات تدعو إلى التفاؤل على المستوى العالمي تتمثل في التراجع المحسوس في استعمال هذه الألغام وإنتاجها ونقلها.
    estas minas fueron reveladas y eliminadas por los Ministerios de Seguridad, Defensa e Interior como resultado de la lucha contra el delito. UN وعثرت هياكل القوات على هذه الألغام وأزالتها نتيجة أعمال مكافحة الجريمة.
    estas minas fueron confiscadas por las fuerzas del orden público en operaciones de lucha contra la delincuencia. UN وكانت وحدات لإنفاذ القانون قد صادرت هذه الألغام نتيجة لعملية مكافحة الجريمة.
    Por lo tanto, apoyará las propuestas encaminadas a concluir un instrumento jurídicamente vinculante sobre el uso, la producción y la transferencia de estas minas. UN وعليه فإنه يدعم المقترحات الرامية إلى إبرام صك ملزم قانوناً بشأن استخدام تلك الألغام وإنتاجها ونقلها.
    Por otra parte, la delegación rusa está dispuesta a estudiar los argumentos de quienes son partidarios de la negociación de un instrumento jurídicamente vinculante en relación con estas minas. UN والحالة هذه، فإن الوفد الروسي على استعداد لبحث حجج من يؤيدون التفاوض بشأن صك ملزم قانوناً يتعلق بهذه الألغام.
    Después, Sheka repitió en declaraciones públicas que estas minas debían ser explotadas por los nyangas, nativos de la región. UN وأدلى شيكا في وقت لاحق بتصريحات علنية بأن هذه المناجم يجب أن يقوم بالتعدين فيها أهالي نيانغا الأصليون.
    Es un crisol en el que se han podido amalgamar los esfuerzos para evitar que estas minas siguieran arrojando víctimas y garantizar la atención a las víctimas de dichas minas. UN فهي بوتقة لتضافر الجهود للحد من وقوع ضحايا جدد لهذه الألغام والتكفل بضحاياها.
    estas minas terrestres pueden provocar sufrimientos humanos y constituir un grave impedimento para la asistencia humanitaria, el mantenimiento de la paz, la reconstrucción y el desarrollo. UN وهذه الألغام الأرضية يمكن أن تسبب معاناة إنسانية وتشكل عقبة خطيرة تعترض سبيل تقديم المساعدة الإنسانية وحفظ السلام والإعمار والتنمية.
    Para destruir estas minas terrestres se requieren tecnologías especiales. UN ومطلوب توفير تكنولوجيات خاصة لتدمير لتلك الألغام الأرضية.
    El daño que ocasionan estas minas a nuestras estructuras en el continente africano, con la destrucción de vidas y de propiedad, es inmenso. UN فالضرر الذي تلحقه اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بهياكلنا اﻷساسية في القارة اﻷفريقية، وتدمير اﻷرواح والممتلكات هائل.
    Australia es también partidaria de que se fortalezcan las disposiciones sobre las minas antivehículo e insta a las Partes a que consideren esta cuestión con un espíritu abierto, con el fin de elaborar medidas para evitar el impacto de estas minas. UN وتؤيد أستراليا أيضا تعزيز الأحكام المتعلقة بالألغام المضادة للمركبات وتحث الأطراف على تناول هذه القضية بصدر رحب لوضع تدابير تحد من أثر هذه الألغام.
    estas minas son un remanente de la segunda guerra mundial y representan un peligro muy grave y real para la seguridad y la vida de civiles inocentes. UN إن هذه اﻷلغام تُمثل خطرا حقيقيا وكبيرا على أمن وأرواح المدنيين اﻷبرياء، حيث سقط حتى اﻵن أكثر مــن ٠٠٠ ٨ ضحيــة فــي مصر.
    Además, al permitirse el empleo de MDMA no detectables, estas minas seguirán fabricándose y transfiriéndose. UN وبما أنه يُسمح باستخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد غير القابلة للكشف فسيستمر إنتاجها ونقلها أيضاً.
    estas minas también representan un obstáculo importante que dificulta el desarrollo de un medio ambiente saludable y la absorción del crecimiento demográfico de Egipto. UN كما أن هذه اﻷلغام تمثل عقبــة رئيسية أمام جهود تهيئة البيئة الملائمة واستيعاب النمو السكاني في مصر.
    estas minas son fáciles de conseguir, muchas veces a menos de 2 dólares cada una. UN ويمكن الحصول على هذه اﻷلغام البرية بسهولة، بأقل من دولارين في الغالب للغم.
    Los efectos de estas minas entre la población civil, sobre todo en los niños pequeños, son verdaderamente desconsoladores. UN إن اﻷثر الذي تحدثه هذه اﻷلغام على السكان المدنيين، خصوصا اﻷطفال الصغار، يمزق القلوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد