ويكيبيديا

    "estas personas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هؤلاء الأشخاص
        
    • هؤلاء الناس
        
    • هؤلاء الأفراد
        
    • أولئك الأشخاص
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • أولئك الناس
        
    • هؤلاء القوم
        
    • هذين الشخصين
        
    • وهؤلاء الأشخاص
        
    • لهؤلاء الأشخاص
        
    • هؤلاء الاشخاص
        
    • لهؤلاء الناس
        
    • هؤلاء الناسِ
        
    • هؤلاء السكان
        
    • هذه الناس
        
    Se dice que estas personas, presuntamente sospechosas de llevar armas, fueron arrestadas y conducidas a un destino desconocido. UN وأفيد بأن هؤلاء الأشخاص الذين اشتبه في حيازتهم أسلحة قد اعتقلوا واقتيدوا إلى مكان مجهول.
    Sin embargo, desde el punto de vista de los desaparecidos y sus familiares, hay que preguntarse si estas personas aún están detenidas en el Iraq. UN بيد أن التساؤل الذي يثور من وجهة نظر المفقودين وأسرهم هو ما إذا كان هؤلاء الأشخاص لا يزالون محتجزين في العراق.
    Muchas de estas personas fueron, según se informa, torturadas durante su interrogatorio y se denunciaron diversos casos de juicios inicuos. UN وقد عُذِّب الكثير من هؤلاء الأشخاص خلال استجوابهم، وقُدِّم كثير من الادعاءات بخصوص إجراء محاكمات غير عادلة.
    Este derecho de voto tenía suma importancia ya que estas personas participaban activamente en el sindicato de productores agrícolas mediante sus federaciones especializadas. UN وكان حق التصويت هذا بالغ اﻷهمية، حيث أن هؤلاء الناس كانوا نشطين في اتحاد المنتجين الزراعيين من خلال اتحاداتهم المتخصصة.
    Pero lo más importante, queríamos regresar, porque estas personas en Afganistán son los héroes. TED والأكثر اهميه كان علينا العودة لان هؤلاء الناس في افغانستان هم الابطال
    Esto ha contribuido significativamente a la incorporación de estas personas y sus necesidades en políticas, planes, programas y mociones parlamentarias. UN وقد أسهم هذا التطور أيَّما إسهام في إدراج هؤلاء الأفراد واحتياجاتهم في سياسات وخطط وبرامج البرلمان واقتراحاته.
    Sin embargo, desde el punto de vista de los desaparecidos y sus familiares, hay que preguntarse si estas personas aún están detenidas en el Iraq. UN بيد أن التساؤل الذي يثور من وجهة نظر المفقودين وأسرهم هو ما إذا كان هؤلاء الأشخاص لا يزالون محتجزين في العراق.
    Los servicios que se prestan más a menudo a estas personas son la orientación y el apoyo personal. UN والتدبير الأكثر شيوعاً الذي يستفيد منه هؤلاء الأشخاص يتعلق بتوفير المشورة وغيرها من الدعم الشخصي.
    Tres de estas personas se estaban recuperando de heridas de bala sufridas durante el incidente. UN وكان ثلاثة من هؤلاء الأشخاص يتماثلون للشفاء من جروح سببها الرصاص إبان الحادثة.
    Según el reclamante, entre los servicios básicos prestados a estas personas figuraban primeros auxilios, alimentos y tiendas de campaña. UN وحسب الجهة المطالبة، شملت الخدمات الأولية التي قدمت إلى هؤلاء الأشخاص المساعدة الأولية والوجبات الغذائية والخيام.
    Varias de estas personas fueron privadas de libertad en la cárcel municipal y vigiladas por la policía cívica de la zona de distensión. UN وسجن أشخاص عديدون من هؤلاء الأشخاص في سجن البلدية، وظلوا تحت رقابة شرطة التربية المدنية في المنطقة المجردة من السلاح.
    A fin de proteger a estas personas, los infractores serán pasibles de una multa de hasta 20.000 baht. UN ولحماية هؤلاء الأشخاص فالعقوبة على المخالف هي دفع غرامة لا تزيد على 000 20 باهت.
    Las decisiones tomadas por estas personas se basarían en la sabiduría colectiva. TED إن القرارات التي سيتخذها هؤلاء الناس ستكون مبنية على الحكمة.
    estas personas representan decenas de billones de dólares inyectados en la economía global. TED يمثلون هؤلاء الناس عشرات التريليونات من الدولارات حقنت في الاقتصاد العالمي.
    Hay personas con esquizofrenia, y estas personas pueden ser sus esposos, sus hijos, sus vecinos, sus amigos, sus colegas. TED هناك أشخاص مصابين بالفصام هؤلاء الناس أزواجكم، أو أطفالكم أو جيرانكم أو أصدقائكم أو زملاء العمل
    ¿Está realmente diciendo que estas personas viven con los cuerpos de sus familiares muertos? TED هل هي حقا تقول إن هؤلاء الناس يعيشون مع جثث أقاربهم الأموات؟
    Algunas de estas personas han establecido y afianzado administraciones locales que reflejan sus intereses creados. UN فعدد من هؤلاء الأفراد أنفسهم لديه إدارات محلية مستقرة وراسخة تعكس مصالحه المكتسبة.
    estas personas podían incluir las condenadas por delitos, los menores o las que no fueran competentes debido a trastornos mentales; UN وقد يندرج ضمن أولئك الأشخاص المدانون بارتكاب جرائم أو الأحداث أو غير المؤهلين بحكم اصابتهم باعتلال عقلي؛
    Además, estas personas tienen más probabilidad de estar desempleadas o subempleadas. UN وعلاوة على ذلك فإن من المحتمل أن يكون نصيب الأشخاص ذوي الإعاقة من البطالة والبطالة الناقصة أكثر من نصيب غيرهم.
    Bueno, ayudaremos a salvar a estas personas, y saldremos de aquí, ¿sí? Open Subtitles سنساعد في إنقاذ أولئك الناس ثم سنرحل من هنا، حسنًا؟
    Coronel, creo que estas personas son mongoles. Open Subtitles كولونيل ، اعتقد ان هؤلاء القوم من المغول
    estas personas fueron encontradas culpables del delito de violación sexual. UN وقد حُكم على هذين الشخصين بجرم الاغتصاب.
    estas personas son especialmente vulnerables porque temen ser castigadas por sus empleadores. UN وهؤلاء الأشخاص أشد عُرضةً من غيرهم لهذه التجاوزات لما يخشونه من عقاب أصحاب العمل لهم.
    Sé que te importan mucho estas personas y que te extrañarán cuando te vayas. Open Subtitles أعلم أن لديك مشاعر كبيرة لهؤلاء الأشخاص و أنهم سيفتقدونك عندما تذهب
    Todas estas personas tienen entre 20 y 30 años, y son el motor que impulsa los descubrimientos científicos en este país. TED كل هؤلاء الاشخاص تتراوح أعمارهم بين العشرون و الثلاثون وهم المحرك الذي يقود الاكتشافات العلميه في هذا البلد
    Es exquisito... cómo estas personas pueden trabajar juntas para convertirse en la... fuerza más insoportable en el mundo. Open Subtitles هذا عجيب كيف أمكن لهؤلاء الناس العمل معاً ليكونوا أكثر طائفة مكروه على وجه الأرض
    Um, todas estas fotos y cartas... de todas estas personas que quieren un bebe. Open Subtitles وكم كبير من الصور والرسائل كُلّ هؤلاء الناسِ الذين يُريدُوا الأطفال الرُضَّع
    Es casi seguro que el número de estas personas que permanecen en las localidades y piden ayuda aumentará a medida que se siga deteriorando la crisis de Kosovo. UN ولا محالة ستتزايد أعداد هؤلاء السكان المقيمين محليا والطالبين للمساعدة إذا استمرت أزمة كوسوفو في التدهور.
    ¿Qué? Estás loco. estas personas no van a retribuirte. Open Subtitles يا فتى أنت مجنون هذه الناس لن تقبل التساوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد